Проклятие демона - стр. 15
– Это ведь он разнес дверь? Что между вами произошло? – допытывался Маорелий.
– Он… ничего, – поочередно ответила я на оба вопроса. И, поймав неодобрительный прищур, пояснила: – Не знаю, зачем он приходил, но я сказала, что не хочу его больше видеть. Он ушел. На этом все. Цветы… цветы уже стояли на туалетном столике, когда я вошла.
Ложь соскользнула с языка очень естественно. Словно ничего другого я и не могла ответить.
– Странно, – заметил Хемильдеор.
– Там была записка? Что-нибудь?
– Не… нет.
– Уверена?
– Я бы заметила. – Мои губы дрогнули в слабой улыбке.
Маорелий задумчиво нахмурился. Потом тряхнул головой, будто отгоняя непрошеные мысли, и поднялся.
– Ладно, дочка, ни о чем не волнуйся. Мы обязательно найдем того, кто это сделал. А пока отдыхай. Тебе чудом удалось выжить.
Я кивнула и проводила высших взглядом. Потом откинулась на подушки. В голове роились сотни мыслей.
Об этом ли пыталась предупредить меня Лунара? «Ближайшие ударят первыми». Что, если речь не о Вирсейрах, а о Рейшаре?
Нет. Рейшар связан клятвой. Он бы не смог навредить мне.
Хотя…
В голове всплыли заветные слова, которые я вынудила демона произнести: «…клянусь всеми доступными мне способами защищать Сатрею… не использовать полученные от нее знания и не вредить никому под крышей этого дома…»
Получается, под крышей другого дома, например, замка Рингвардаадов – Рейшар мог напасть? К тому же «защищать» и «не вредить» – не одно и то же.
Неужели я все-таки ошиблась, доверившись ему?
Я предавалась тяжелым думам до самой ночи. Искала ответы на невысказанные вопросы и пыталась понять то, что, вероятно, понятым быть не может. Одно решила наверняка: не сдавать Рейшара до тех пор, пока не станет ясно, что за случившимся действительно стоит он.
Но как? Как мне разобраться в происходящем без помощи высших? Привлекать Маорелия и его верного Хемильдеора нельзя. Кеорсена – тем более. Тогда на кого рассчитывать?
На себя. Только на себя.
Решив так, я приподнялась на кровати, села, потом осторожно, прислушиваясь к себе, встала. Чуть покачиваясь, дошла до расписной ширмы и стянула с нее длинный шелковый халат. Надела его, завязала пояс чуть подрагивающими пальцами и, не обуваясь, босиком двинулась к выходу.
Я хотела вернуться в библиотеку. К той книге об истории рода Рингвардаадов, что заинтересовала меня еще в прошлый раз. Именно в ней я надеялась отыскать ответ на вопрос: могут у Рейшара быть другие причины вредить мне? Не полукровке, выросшей в библиотеке, а наследнице Рингвардаадов.
Возможно, спешить не следует. Позволить себе отлежаться и набраться сил больше похоже на правильное решение. Но я опасалась, что времени почти не осталось. Отравленные цветы оказались в моей спальне, попав туда в обход защиты замка и пригляда слуг. И это значит лишь одно: если мой недруг захочет добраться до меня вновь, он сможет это сделать. А потому медлить нельзя.