Размер шрифта
-
+
«Профессор накрылся!» и прочие фантастические неприятности
1
Переводы цикла рассказов Генри Каттнера о Хогбенах, выполненные Н. М. Евдокимовой, являются классикой русских переводов в жанре фантастики.
2
Старинное название Нью-Йорка. – Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примечания переводчиков.
3
Джордж Крукшенк (1792–1878) – иллюстратор книг Диккенса.
4
Да здравствует отвага (фр.).
5
Я мыслю, следовательно, побеждаю (лат.). Перефразировано знаменитое утверждение Декарта «Cogito, ergo sum» («Я мыслю, следовательно, существую».).
Страница notes