Размер шрифта
-
+

Проданная истинная, или Хозяйка горячего источника - стр. 22

– Я не видела. – Отрицательно покачав головой, ответила я, – да и в вашей столице я тоже не была. И никакого господина Симона тоже не знаю.

– Я вам сейчас покажу, госпожа.

Горничная вошла внутрь ванной комнаты и открыла один из шкафчиков. – Это маленькая модель воздуходува, сделанного магическими мастерами. Конечно же, в салонах господина Симона они гораздо больше, почти с человеческий рост.

– Просто невероятно, – удивлялась я, всё ещё не понимая, что за устройство держит девушка.

И тут она достала её и показала мне. То, что я удивилась, ничего не сказать. Это было по-настоящему произведение искусства. Сделанная из дерева и металла голова дракона с широко открытой пастью, из которой вырывались потоки тёплого воздуха. Горничная дёргала за какие-то рычаги, и белые шары, вместо глаз светились ярко-красным светом.

– Как это работает?

– Магическое топливо, – пожала плечами девушка и посадила меня на один из стульев. – Я в этом ничего не понимаю, но в доме графа Сакстера находится последняя модель.

– Ещё бы нет, – Усмехнулась я и отдалась в умелые руки горничной, которая тут же начала сушить мои густые рыжие пряди. У неё так ловко это получалось или тёплый драконий воздух дул так усиленно, но через несколько минут, волосы были сухими и уложены в очень красивую причёску.

Когда я посмотрела на себя в зеркало, я была в шоке. Я словно вышла из дорогущего салона, где надо мной кружились мастера профессионалы.

Волосы лежали гладкими волнами и буквально светились жизнью.

– Потрясающе, – я улыбнулась своему отражению в зеркале, нанесла несколько капель духов на запястья и яремную ямку. Помазала губы еле видимым блеском и вышла из своей спальни. Тани проводила меня в столовую, и я видела по её глазам и улыбке, что она была довольна тем, как я преобразилась. Теперь оставалось удивить лорда Эдварда.

Когда я вошла в столовую, мужчина стоял у окна и глядел вдаль. Он не замечал меня и был явно погружён в свои мысли. Руки его были сцеплены за спиной, ноги широко расставлены, и весь вид выражал озабоченность.

Я вдруг вспомнила, что несколько минут назад он видел меня практически голой и вмиг ощутила жар на щеках.

Сделав шаг к столу, я потревожила устоявшуюся тишину, и граф медленно повернулся.

– Лириэль, как вы? Всё в порядке?

– Вполне. Благодарю за заботу. – Тихо произнесла и вымученно улыбнулась. Жар от неудобной ситуации не спадал, и, кажется, граф тоже ощущал эту неловкость между нами.

– Думаю, можно приступить к ужину, если вы не против.

Он подошёл ко мне и отодвинул стул передо мной, помог присесть. Сам же пошёл на другую сторону стола и сел напротив меня. Затем щёлкнул пальцами, и я увидела, как слуги начали кружиться вокруг нас, как муравьи, раскладывая, разливая и помогая с ужином. Смотреть за их слаженной работой было одно удовольствие, и я не заметила того, как граф пристально смотрит на меня. В потом он спросил:

Страница 22