Размер шрифта
-
+

Прочные узы - стр. 4

– Слышишь, Ирейна, спорим, тебе в пару достанется Максель. Он такой же нудный заучка, как и ты, – шёпотом прошипел Дэнис, шедший сзади меня.

– Ну и хорошо, а у тебя есть реальный шанс вообще остаться без дракона. Думаю, у бедняги, вылупившегося последним, будет сложный выбор – ты или твой придурочный дружок Антарион, – тихо ответила я, заставляя парня зарычать, как настоящий ящер, но сказать новую колкость он не успел: мы пришли на место.

Глава 3. Церемония

Ирина Кострова

*

От мелкой мести Дэниса меня спасло общество ректора и прибытие в Зал рождения.

– У нас выбыла одна девушка. Уберите пару яиц, – сказал ректор суетливому молодому аспиранту, который временно замещал магистра Стронга.

В случае, когда количество будущих наездников было нечётным, выбор того адепта, которому не повезёт, предоставляли новорождённым драконам. Число женских и мужских зародышей дракончиков всегда было равным. А тот студент, который оставался без дракона, присоединялся к следующему потоку будущих хранителей или завершал обучение по другой специализации.

Рассеянный и вечно испуганный аспирант магистра Стронга по имени Дован как будто забыл, что нужно делать: он сначала взял пару яиц, намереваясь их унести, потом поставил одно назад. А когда ректор окинул его недовольным взглядом, снова поднял, но уже другое яйцо. Яйца с зародышами самочек были светло-жёлтыми, а с самцами – бежево-коричневыми. К счастью, это различал даже Дован.

– Приготовьтесь, но не создавайте суету. Вам нужно просто стоять и ждать, когда каждый дракон выберет кого-то из вас и завершит привязку, укусив за запястье. После того, как новорождённые ящеры определятся с выбором хранителя, вы всё равно не спешите брать их на руки, дождитесь образования союзов между драконами. Всем всё ясно? – спросил ректор Вэлфорд, раздражённо забирая из рук так и не определившегося аспиранта светлое яйцо.

Смутившись и покраснев, суетливый Дован второе яйцо опустил назад на подставку, но никто на это не обратил внимания.

– Дован! – резко окликнул аспиранта Вэлфорд, передавая ему будущую драконицу, а когда аспирант покинул Зал, ректор опустил ладони на пробуждающий артефакт с красивым названием Сердце пламени и влил в него свою энергию.

От магического камня к подставкам с яйцами потекла сила, змеясь в витиеватых рунах зала и освещая пространство ярким голубым светом.

Мы замерли в ожидании чуда. В помещении было настолько тихо, что тихий треск скорлупы показался оглушительным.

Небольшие лапки с острыми коготками проламывали хрупкие капсулы, в которых они зародились, и с тонким писком дракончики выбирались на свет.

Страница 4