Размер шрифта
-
+

Проблеск истины - стр. 10

Пока ехали, я все искал следы двух знакомых слонов. Эти следы мы видели ранее, и они вели сюда, в лес. Парочка была хорошо известна, и я примерно знал, куда они направляются, однако хотел увидеть следы и убедиться наверняка, чтобы не сидеть как на иголках, пока Мэри будет здесь прогуливаться в поисках рождественской елки.

Мы остановились; я взял большое ружье и помог Мэри выбраться из машины.

– Спасибо, сама обойдусь, – сказала она.

– Послушай, дорогая, ты же все понимаешь. Мне надо быть рядом, на всякий случай, с большим ружьем.

– Я просто хочу выбрать подходящее деревце.

– Знаю. Но мало ли кто тут бродит. Уже были прецеденты.

– Ну, пускай Нгуи со мной пойдет. Или Чаро.

– Солнце, за тебя отвечаю я.

– Вот зануда!

– Еще какая! – ухмыльнулся я и позвал: – Нгуи!

– Да, бвана?

Время шуток прошло.

– Пойди поищи следы двух слонов, что вошли в лес. Дальше тех камней не ходи.

– Ндио.

Он зашагал через поляну, поглядывая под ноги и держа «спрингфилд» в правой руке.

– Сегодня хочу только выбрать, – сказала Мэри. – Потом приедем как-нибудь с утра, выкопаем его и пересадим в лагере, пока прохладно.

– Да, конечно.

Я следил за Нгуи. Тот замер и некоторое время прислушивался, затем осторожно двинулся вперед. Следуя в двух шагах за Мэри, которая ходила от одного деревца с серебристой колючей листвой к другому, выбирая форму и размер, я то и дело посматривал на Нгуи. Он вновь замер, прислушался и, оглянувшись, указал на густые заросли слева. Я знаком приказал ему вернуться. Он пошел назад со всей поспешностью, на какую был способен, только что не бегом.

– Где они? – спросил я.

– Пересекли поляну, ушли в чащу. Я отлично слышал. Двое: старый бык и его аскари.

– Ну и хорошо…

– Тихо! – шепнул он и указал на заросли справа. – Фаро.

Я ничего не слышал.

– Мзури машин, – сказал он, что, в общем, означало «быстро все в машину».

– Приведите Мэри.

Я всматривался в чащу, куда указал Нгуи, но не видел ничего, кроме серебристых кустов, зеленой травы и стены высоких деревьев, обвитых лианами. Затем раздался шум, похожий на резкое густое урчание. Такой звук получится, если поднести кончик языка к нёбу и сильно дунуть, чтобы язык завибрировал, как трость гобоя. Шумело как раз там, куда я смотрел, однако по-прежнему ничего не было видно. Я сдвинул предохранитель на штуцере калибра 0,577 и посмотрел налево. Мэри шла к нам по дуге с таким расчетом, чтобы оказаться у меня за спиной; Нгуи поддерживал ее под локоть; она ступала осторожно, как по минному полю. Сзади шел Чаро.

Тут я снова услышал рык – и Нгуи сразу отстал, направив «спрингфилд» на заросли, а его место занял Чаро, подхватив Мэри под руку. Они уже поравнялись со мной и теперь приближались к машине. Я подумал, что наш водитель Мтука глух и не слышит носорога, но по их виду должен все понять. Оглядываться я не хотел; только краем глаза видел, как Чаро подталкивает Мэри к машине. Нгуи замыкал шествие со «спрингфилдом» наготове, то и дело оборачиваясь. Я не хотел лишать носорога жизни, но выбора не было: вздумай он напасть, его пришлось бы застрелить. Первый заряд пустишь в землю, инструктировал я себя, прямо перед ним; если не остановится, убьешь из второго ствола. Спасибо, так и сделаю. Чего уж проще.

Страница 10