Проблемное наследство, или Жена по любви - стр. 39
- И что же заставило вас изменить своё мнение? - выразительно приподняла я брови.
- Ночью прибыл гонец из Арандона, которого я отправила туда, когда обнаружила вас в доме своего сына, - немного стушевалась леди и тут же вздёрнула подбородок. - Он действительно подтвердил, что в Ланманн-Холл, куда я собственноручно подписывала приглашение, живёт мисс Хлоя Дельвейс, чьё описание полностью совпадает с вами. Как и описание и имена ваших приближённых. А ещё Эвин заверил меня в том, что вы обручены. Точнее, связаны нерасторжимым магическим контрактом с неким лордом Вуаром.
Мы растерянно переглянулись. Ка-ак интерес-сно! Эта информация не была общедоступной, и я бы очень хотела знать, откуда этот самый гонец её получил!
- Так вот, - словно не замечая нашего замешательства, продолжила герцогиня Ордо, - сообщение Эвина убедило меня в том, что вы действительно не претендуете на внимание моего сына, а значит, нам с вами нет нужды враждовать. Скорее, мы можем оказаться полезны друг другу.
- Вот так вот просто? - подозрительно уточнила леди Мелинда. - Вам сказали - вы поверили?
- Ну, не совсем, - усмехнулась леди, откинувшись на спинку стула и сложив руки на груди. - Окончательно в этом меня уверили слова самой мисс Дельвейс. Так уж вышло, что моя личная горничная случайно стала свидетельницей их с Тайгиром разговора.
Ага, так вот, что за грохот в коридоре помешал нам вчера объясниться с лордом Ордо! Занятно. Я пожалела герцогиню, а она, получается, пожалела меня? Может, она действительно не такая гадина, какой показалась мне изначально?
- Предположим, это действительно так, - снова заговорила леди Фламар, остановив меня взмахом руки. - Я всё равно не понимаю, какой у вас резон помогать моей подопечной.
- Я просто слишком хорошо знаю своего сына, - усмехнулась герцогиня Ордо и, взяв чашку с чаем, сделала глоток. - Если я сейчас вас отпущу, он всё равно будет крутиться рядом с мисс Дельвейс, и неизвестно, во что это выльется. А так вы все выполните свои обязательства, но под моим присмотром.
“Какая замечательная леди” - донеслось до нас ехидное замечание Клары, и мы с Киарой синхронно фыркнули.
- Мы очень благодарны вам за предложение, герцогиня Ордо, - осторожно начала я, - но не хотим втягивать вас в наши проблемы. Достаточно того, что ваш сын уже обещал мне помощь в решении некоторых вопросов. С остальным я надеюсь справиться сама.
- Я так понимаю, о Цилленисе вы знаете немного? - Насмешливо уточнила мать Тайгира. - Всё наше общество держится на связях - родственных и дружеских. Если у вас их нет, вам не на что рассчитывать. А я тоже могла бы вам помочь, если бы вы посвятили меня в суть ваших проблем.