Призраки Каллисто - стр. 11
– Разумеется.
– Три слова, которые повторяются четырежды, – сказала Агнешка и включила запись.
– Джа-аа. Зре-уут. Го-от, – раздалось из динамиков. – Джа-аа. Зре-уут. Го-от. Джа-аа. Зре-уут. Го-от. Джа-аа. Зре-уут. Го-от.
Агнешка выключила запись.
– Три слова, – сказала она. – Четыре раза. Место передачи – спутник Юпитера Каллисто.
– Нас уговаривать не нужно, – сказал Ёсикава. – Скажите, Уильям, этот ваш корреспондент, как его, простите…
– Кевин Харпер, – Уильям бросил взгляд на экран.
– Кевин Харпер. С ним можно как-то связаться помимо электронной почты? Телефон он оставил?
– Есть номер телефона, – подтвердил Уильям.
– Тогда звоните. Чем скорее мы с этим всем разберёмся, тем лучше.
– В Чикаго сейчас… – начала Агнешка.
– На час раньше, – сказал профессор Уильям Гилеви. – Поздновато, конечно, но… Чего не сделаешь ради установления истины. Окей, звоню.
Он поставил комм-браслет на громкую связь, набрал номер. Раздались длинные гудки.
– Алло, – произнёс молодой женский голос. – Кто это?
– Здравствуйте. Меня зовут Уильям Гилеви. Я могу услышать Кевина Харпера?
– Нет, не можете.
– А…
– Он умер. В прошлом году.
– Ох…мои соболезнования. Как это печально. А…
– Я его дочь Джейн. Подождите, вы сказали Уильям Гилеви? Радиоастроном?
– Он самый.
На другом конце линии связи замолчали.
– Отец вашего звонка очень ждал, – наконец, произнесла невидимая Джейн. – Он даже меня заставил поверить, что вы позвоните.
– Мне очень жаль, – сказал Уильям. – Понимаете, я…
– Не нужно ничего объяснять, – прервала его Джейн. – Всё, в общем, ясно-понятно. Занятый серьёзными делами известный учёный, радиоастроном, профессор и какой-то очередной сумасшедший. Мало ли таких. Лучше держаться от них подальше. Скажете, не так?
Агнешка подумала, что девушка там, в штате Иллинойс, явно обижена. Причина обиды тоже понятна. Но помешает ли им эта чужая обида узнать то, что они хотят узнать? Вот, в чём вопрос.
– Не скажу, – неожиданно жёстким тоном произнёс Уильям. – Всё действительно так и обстоит. Сумасшедших, действительно, хватает. В отличие от учёных. Но дело не в этом. Дело в том, что я не стёр письмо вашего отца и теперь звоню. И, уж если на то пошло, не чувствую за собой ни малейшей вины. Я и мои коллеги, которые сейчас присутствуют при разговоре, очень вам сочувствуем, поверьте. Но мы не виноваты в смерти вашего отца. От чего он умер?
– Автокатастрофа, – сказала Джейн. – Скользкая дорога, ночь, поворот… Он всегда любил быструю езду. Слишком любил.
– Ещё раз примите наши соболезнования.
– Принимаю, спасибо, – голос девушки окреп. – Простите, я, вероятно, была слишком резка. Вы сказали, что не один сейчас? Наш разговор слушают?