Призрачная будка - стр. 11
Зеваки громко одобрили мудрый вывод Премьера и разошлись по своим делам.
– Посему, – продолжил Премьер, – единожды в неделю, согласно королевскому указу, на этой площади работает Рынок Слов. На него стекаются люди со всего света, чтобы пополнить запас слов, если им его не хватает, или продать излишки, которые им не нужны.
– А наше дело, – сказал Казначей, – наблюдать, чтобы на рынке торговали словами должными, поскольку не должно торговать словами, не имеющими значения или вовсе не существующими.
– Например, – подхватил Премьер, – вам продали слово грбдск – попробуйте-ка его пристроить к делу!
«Да уж, заковыристое словечко», – подумал Мило, которому и без этого надоели громоздкие слова, значения которых он не знал.
– Однако мы слов не выбираем, – продолжил Полковник, когда они направились к торговым рядам, – нам годится всякое, лишь бы оно значило всё, что ему угодно значить. Нам всё равно – умное оно или безумное.
– Ложное или сложное, – подхватил Казначей.
– Избранное или бранное, – продолжил Премьер.
– Ну, это проще простого, – ради вежливости вставил Мило.
– Чего там, – воскликнул Фон-Барон, – рылом в грязь мы… – но не успел сказать «не ударим», как споткнулся и ударился лицом в грязь.
– Зачем же так грубо? – пожурил его Граф.
– Я всего лишь сказал… – начал Фон-Барон, потирая ушибленный нос.
– Мы слышали, что вы сказали, – перебил его Премьер. – В следующий раз попрошу выбирать выражения.
И четверо захохотали, глядя, как пятый отирается от грязи.
– В другой раз, – посоветовал Казначей, – будьте внимательней, убедитесь, что ваши слова значат именно то, что вам нужно. Однако мы уже опаздываем – нам ещё надо успеть переодеться к королевскому пиру.
– Там мы, надеюсь, встретимся, – бросил Граф, обратившись к Мило, и, прежде чем тот успел ответить, все пятеро пустились через площадь всё той же рысцой.
– Походите по рынку! – обернувшись, крикнул Фон-Барон.
– Рынок, – подхватил Полковник, – площадь в городах и сёлах для торговли съестными и другими припасами на воле (на воздухе), место съезда и сходки продавцов и покупателей по назначенным дням; торг, торжище, базар…
И пятеро джентльменов растворились в толпе.
– Никогда не думал, что в словах можно так запутаться, – сказал Мило, почёсывая пса за ухом.
– Во многих словах мало толку, – ответил Тактик, и Мило решил, что это самое разумное из всего, что он слышал сегодня.
– Пойдём-ка погуляем по рынку. Гляди, какое тут столпотворение.
Глава 4
Базар
И вправду, толпы людей толклись и шумели в торговых рядах, покупали и продавали, торговали и торговались. Огромные телеги на деревянных колёсах вереницей тянулись от садов и огородов к рыночной площади, и такие же длинные караваны отправлялись отсюда во все концы королевства. Целые горы тюков и ящиков ждали погрузки на корабли, приплывшие по Морю Знаний. Бродячие певцы чуть в стороне от торговых рядов развлекали песнями тех, кто был слишком юн или стар, чтобы участвовать в купле-продаже. И весь шум и гам перекрывали зычные голоса торговцев, выхваляющих свой товар: