Притворись, что ты моя - стр. 11
– Он принадлежал моей бабушке.
– О, слава богу. Я подумала, что ты зашел на блошиный рынок и решил, что этот диван идеально подходит для того, чтобы смотреть по телевизору евангелистские проповеди.
Люк нехотя улыбнулся.
– Это дом моей бабушки. Я выкупил его, когда она умерла.
– Вы были близки?
– Настолько близки, насколько это возможно с бабушкой-итальянкой, которая гоняется за тобой с деревянной ложкой. Бо́льшая часть мебели здесь осталась от нее.
– Ее как будто немного, – заметила Харпер.
– Я все еще подумываю прикупить кое-что, но я был…
– …занят, – закончила она вместо него.
– Как бы то ни было, здесь только одна кровать, поэтому ты можешь занять ее, а я лягу на диване.
Ужаснувшись, Харпер уставилась на неприветливые очертания дивана.
– Решительно нет. Я не стану выгонять тебя из собственной кровати.
– Но ты же не будешь спать на диване.
– Как и ты, – настаивала Харпер.
– Что ты предлагаешь?
Она замолчала, взвешивая разные варианты.
– Мы – двое измученных взрослых людей, которые, вероятно, вполне способны контролировать себя. Не могли бы мы оба лечь на кровати?
– Не думаю, что это удачная идея. – Теперь, вынув руки из карманов, он, закинув их за голову, потирал затылок. Люк нервничал, и Харпер это показалось восхитительным.
– Почему бы и нет?
– Мы не знакомы и… – Он умолк, и Харпер почуяла победу.
– Я думаю, ты сможешь удержать под контролем свои гормоны и не станешь прыгать на меня среди ночи, – поддразнила Харпер.
– Меня беспокоят не мои гормоны.
Она хлопнула его по груди. По очень крепкой, теплой груди. Возможно, он был прав.
На втором этаже мебель была только в хозяйской спальне. У одной стены, напротив украшенного изощренной резьбой комода с зеркалом, громоздилась большая кровать с балдахином.
– Бабушкина? – Харпер слегка сжала ладонью один из столбиков красного дерева в изножье кровати.
Люк кивнул, снова засунув руки в карманы.
– Красивая. – Харпер внезапно ощутила легкое смущение от того, что так внимательно рассматривала его кровать.
– Я все еще могу лечь на диване, если тебе будет удобнее. – Он показал большим пальцем в направлении коридора.
– Не будь смешным. Эта штуковина выглядит так, как будто, стоит лишь присесть на нее на некоторое время, чтобы завязать шнурки на ботинках, тут же уснешь. Мы – взрослые люди. В этом не должно быть никакой неловкости, верно?
Вместо ответа он повернулся и открыл один из ящиков комода.
– Вот. – Люк держал в руках однотонную белую майку. – Ты можешь спать в этом.
Майка была мягкая на ощупь и изношенная. Им.
– Спасибо. – Харпер осторожно взяла ее, чтобы только коснуться майки.