Приношение Луне - стр. 12
Блейк выпрямил спину и виноватыми глазами посмотрел на руководителя:
– Ричард, я полностью принимаю критику в свой адрес. Хочу лично искупить вину перед страной и во что бы то ни стало добыть инопланетный реактор.
Крэнстон посмотрел на него оценивающе:
– У нас месяц… Шон, ты возглавишь команду, которая скрытно слетает в Россию с целью найти объект, произвести его изъятие и доставить на территорию нашей страны. Операция «Феба». О ее ходе будешь информировать лично меня по закрытым каналам связи. Свободен!
Блейк встал, отдал честь и, развернувшись, четко, по-военному вышел из кабинета. Крэнстон, оставшись один, задумчиво сощурился: «Во-первых, мое положение стало шатким, и укрепить позиции в разведывательном сообществе США – первоочередная задача. Во-вторых, именно я должен представить стране открытие века».
В самолетном ангаре на военной базе группа Блейка готовилась к отбытию. Военный борт доставит спецназовцев на американскую базу в Германии, а оттуда разными видами транспорта они просочатся в Россию, чтобы потом собраться в Москве и начать операцию «Феба». Группа из пяти человек опытных разведчиков, отлично зарекомендовавших себя в тайных операциях, все хладнокровные профессионалы. За каждым, кроме Блейка, закрепились прозвища: Фокс, Хит, Рид и Пай, – и каждый специализировался в чем-то особенном. Так, Фокс (лиса) – специалист по электронному оборудованию и хитроумным приборам, Хит (удар) – подрывник и стрелок, Рид (рыжий) – классный хакер, а Пай (так по-английски называют не только пирог, но и сороку) могла просочиться незаметно куда угодно и выкрасть что угодно. А еще все они отъявленные головорезы.
Хит чистил нарезной ствол пистолета, сделанного из красной прозрачной пластмассы. Фокс, хитро сощурившись, уточнил:
– Хит, зачем тебе игрушка?
Взрывник старательно работал ершиком:
– Последний писк оружейной моды, Фокс.
– Таким только детишек пугать, – ехидно захихикала Пай.
Рид ухмыльнулся:
– Не-е-т, своей плексигласовой штучкой он будет палить по диким уткам: надо же как-то прокорм добывать.
Хит осклабился:
– Да ничего вы толком не понимаете! 3D-печать оружия делает меня недосягаемым разрушителем, прилетевшим из гиперпространства с девятимиллиметровым пистолетом, надежным, как скала…
Пай, не очень скрывая намерение подшутить над коллегой, притворно-серьезно произнесла:
– А что, мне нравится. Как в фильме «Звездный десант»… Жаль только, что ты, Хит, не обзавелся силовой броней, чтобы превратиться в элитную машину для убийства.
Фокс и Рид засмеялись, а обиженный Хит, укладывая пистолет в дорожную сумку, делано вздохнул: