Размер шрифта
-
+

Принцы и нищая, или Золушка на двоих - стр. 40

Вопрос только, как теперь вообще быть?! Как ускользнуть от Бормиаса? Ведь он не должен узнать, что маркиза живет в доме его брата.

— Хм… — вдруг сказал Бормиас, тоже мельком взглянувший на Трандира. — Интересный у вас слуга — у меня ощущение, что я его где-то видел… Впрочем, неважно.

Ева дернулась. Хоть что-то знакомое в лице Трандира принц счел «впрочем, неважным», не исключено, что он может узнать слугу позже. Ведь он вполне мог видеть Трандира в сопровождении брата или у Грайнора в особняке!

— Ах, вы знаете, ваше высочество, — сказала Ева, опустив глаза и скрывая, как сильно у нее заколотилось от волнения сердце. — Я давно заметила, что пожилые опытные слуги становится словно бы похожи друг на друга. Возможно, у вас есть такой же слуга, как наш — очень вежливый и услужливый. С вечно невозмутимым выражением лица. Видимо, выходки господ со временем перестают производить на них впечатление, — он улыбнулась как можно беззаботнее.

Бормиас искреннее рассмеялся в ответ.

— Вы правы, очень меткое замечание! Необычное для такой молодой девушки! У меня действительно есть камердинер Грэйв, должно быть, его мне и напомнил ваш пожилой сопровождающий. Невозмутимое лицо? Именно так, вы совершенно правы, юная маркиза. И еще… Я могу попросить вас не обращаться ко мне «ваше высочество»? Хотя бы сегодня. Мне так редко удается провести время вне военных лагерей или дворцового этикета. Могу я попросить вас об этом одолжении?

— Я постараюсь, ва… матер Бормиас, — ответила Ева. — Не могу обещать, что справлюсь — но буду стараться. Дело в том, что родители воспитывали меня в уважении к правящей династии…

— Весьма похвально с их стороны, — кивнул Бормиас. — И все же, я прошу вас…

В этот момент они как раз пришли, и бежавший впереди хозяин магазина открыл перед ними резную дверь. Бормиас с легким поклоном пропустил Еву вперед.

А Ева вновь заметила, что все знаки вежливости в исполнении старшего принца выглядят очень четко, как у настоящего военного. В них нет утонченности, присущей светским львам, но есть что-то другое. Очень искреннее, надежное.

Он явно наслаждается ее обществом. Немного не уверен в том, что девушка, столько похожая на его умершую невесту, не испарится. Поэтому в меру осторожен и предельно вежлив. Старается не спугнуть ее.

Это было так приятно на фоне Грайнора, который не упускал случая отвесить какое-нибудь ехидное циничное замечание.

______

[1] Матти – то же, что «мисс» или «мадеумазель», обращение к незамужней девушке или просто молодой девушке.

[2] «Мистер», обращение к мужчине

Страница 40