Размер шрифта
-
+

Принцесса душ - стр. 41

Глаза щиплет.

– Я вижу свет! – объявляет Нокс.

Он начинает ползти быстрее.

Лунный свет просачивается сквозь щели проема, наскоро заколоченного деревянными досками.

Нокс бьет в них локтем с такой силой, что я вздрагиваю.

Парень не останавливается, хотя удары наверняка причиняют ему нестерпимую боль. Должно быть, он привык к боли. Нокс ударяет снова и снова, пока не пробивает отверстие. Он отрывает оставшиеся доски.

Мы выползаем наружу.

Сухая летняя трава хрустит под ладонями. Я вдыхаю свежий ночной воздух и поднимаюсь на ноги.

Руки почернели от грязи и копоти, кашель пытается выгнать из легких остатки дыма.

Нокс поднимается на ноги рядом со мной. Он пошатывается, но ему удается удержать равновесие. Как же мне хочется упасть на траву и проспать несколько дней подряд.

Эйфория от поглощения энергии закончилась, теперь на моей груди осела тяжесть. Магия стонет от усталости.

Что бы я ни делала, это кажется неправильным.

Примерно в полумиле от того места, где мы находимся, объяты пламенем руины таверны «После заката». Я наблюдаю, как здание сгорает дотла.

– Похоже, придется поискать новое место для карточных игр, – говорит Нокс. – По крайней мере, я забрал свои деньги.

Он тянется к рукаву и бросает на траву две карты.

– Ты действительно жульничал? – ошеломленно спрашиваю я.

Нокс насмешливо вскидывает бровь.

– Не знал, что у тебя такой строгий моральный кодекс, принцесса. Кроме того, мне были нужны деньги.

– Ты рисковал жизнью ради парочки золотых монет?

– Говорит мне человек, которому никогда не приходилось беспокоиться о деньгах.

Я закатываю глаза и направляюсь к ближайшему переулку. Нокс ничего не знает о моей жизни. Он считает, что она наполнена бриллиантами и бальными платьями, но, по крайней мере, ему позволено совершать все, что заблагорассудится, и путешествовать, куда вздумается.

У меня есть деньги, зато у него есть свобода.

Я шагаю быстрее. Мне нужно вернуться в замок и привести себя в порядок, прежде чем кто-нибудь заметит мое отсутствие.

– Мне казалось, что ты предсказала мою смерть завтра, – говорит Нокс. Он хромает вслед за мной, стараясь не отставать. – Не самое удачное время, чтобы путаться в датах, тебе не кажется?

Кажется.

Я чуть не погибла из-за собственной невнимательности.

Я бы ни за что в жизни не отправилась в маленькие города или таверну, если бы знала заранее. Какая из меня ведьма, если я не могу предсказать даже собственную смерть?

– Я ошиблась, – отвечаю я.

– А после этого ты меня спасла, – продолжает Нокс. Его брови сдвинуты к переносице в замешательстве. – Что из этого было ошибкой?

Страница 41