Принц-пират - стр. 38
– О Бог мой, это же восстание! – Глаза Аллегры выражали ужас. – Ты ведешь крестьян, чтобы свергнуть моего отца. Ты привел их сюда, чтобы убить нас во сне. Ты воспользовался легендой о пропавшем принце, чтобы заставить их следовать за тобой.
– Ошибаешься. – Лазар подхватил девушку на руки и снова усадил на стол. – А что это за легенда? – Вернувшись к лебедке, он решил занять Аллегру разговором, чтобы отвлечь ее от ненужных мыслей.
Девушка побледнела.
– Ты сам прекрасно знаешь. Эти несчастные люди верят, что принц Лазар не умер и чудом спасся, когда разбойники оттеснили его к краю скалы и вынудили прыгнуть в море. Они надеются, что принц где-то укрылся и, вернувшись, заберет остров Вознесения у Генуи и восстановит власть великих Фиори.
Не веря своим ушам, Лазар смотрел на нее.
– Жалкие люди, – пробормотал он и, со злостью навалившись на лебедку, дюйм за дюймом начал поднимать огромные восточные ворота.
– Убийство того несчастного мальчика было трагедией, – горячо заявила Аллегра. – Будь ты настоящим патриотом, ни ты, ни твои жалкие людишки никогда бы не использовали его смерть и мечты нашего народа, чтобы захватить власть!
– Меня не интересует власть.
Руки Лазара дрожали от напряжения, когда он наконец закрепил лебедку; левая рука горела и кровоточила, но сердце его ликовало.
Точно в назначенное время путь в Маленькую Геную был открыт.
Теперь Монтеверди в его руках.
– Ты самозванец, – прошептала Аллегра. – Ты не мой Лазар.
Он взглянул на нее:
– Твой Лазар?
– Никто никогда не поверит тебе. Ты не принц.
– А как же я узнал о тоннелях?
– Ты просто случайно нашел их; это твой очередной трюк, вроде того, когда ты не дал мне позвать охрану, заворожив меня! О, ты довольно умен, но у тебя нет совести, совсем нет, и никакого уважения ни к Фиори, ни к острову Вознесения, ни ко мне…
– Замолчи!
– Ни даже к самому себе. Ты – мошенник.
Лазар решительно шагнул к Аллегре, охваченный желанием отвесить ей оплеуху, но она умолкла и испепеляла его гневным взглядом.
– Ты права. Никакой я не принц, черт побери. Я и не говорил этого, если ты помнишь. – Взобравшись на большой стол, он уложил Аллегру на спину и оседлал ее. – Я лишь назвал тебе свое имя, поскольку вы так чертовски любопытны, сеньорита Монтеверди. Так вот, позвольте мне сказать вам, кто я, – бормотал он в нескольких дюймах от ее лица. – Я – мореплаватель, капитан, изгнанник, пират. И ваш новый хозяин.
В этот момент раздался такой крик, подобного которому Аллегра никогда не слышала, – это его люди ворвались в Маленькую Геную через открытые ворота.