Принц из серебра и золота - стр. 66
– Люциус же, напротив, намного умнее и более чуткий мужчина, – продолжил министр, вновь ободряюще улыбнувшись мне перед тем, как поставил меня прямо рядом с троном короля. Он перевел взгляд на красочный бальный зал, который отсюда, сверху, выглядел еще красивее и великолепнее, чем можно было увидеть снизу. – Подумай над моими словами. Я слышал, ты девушка умная и не совершаешь глупостей.
Министр смерил меня острым взглядом. Было ясно, о каких глупостях он говорил. Принц лжи приносил мне одни неприятности. Я так сильно прикусила внутреннюю сторону щеки, что почувствовала боль. После этого министр развернулся, чтобы уйти, оставив меня наедине с самым могущественным человеком в королевстве Купфоа.
Дискомфорт нарастал во мне, пока я наблюдала за бледными пальцами короля, усеянными кольцами, которые медленно и бесшумно постукивали по благородным украшениям трона.
Какие приговоры уже подписали эти руки? Какой силой они обладали на самом деле?
И что они сделают со мной?
Несколько секунд назад я бы последовала за ними. Но теперь боялась, что совершила ошибку. Моя судьба и судьба моей семьи. Я едва осмеливалась смотреть на него. То, как его тело исчезало в тканях, напомнило мне о вечном тумане, что поглотил этот город.
Как он выглядел без этого одеяния?
– Ты выглядишь потрясающе, – заметил король, когда его взгляд прошелся по танцующим. – Гораздо красивее, чем любая другая здесь. Гораздо красивее, чем я мог предположить.
Я не знала, что на это ответить, поэтому лишь застенчиво улыбнулась и сцепила пальцы.
– Тебе нравится праздник? – Я ожидала, что он будет отчитывать меня за мою глупость. Но то, что он в самом деле хотел поговорить со мной, лишило дара речи. Я почувствовала его ожидающий взгляд, остановившийся на мне, но решила смотреть, как танцующие перестраиваются.
– Он… – пробормотала я, не уверенная, что можно ли говорить, и прикусила язык.
– Неплох? – улыбаясь, спросил он.
– Изумительный, – призналась я и наконец подняла на него взгляд.
Его лицо словно засветилось, когда он поднес руку ко рту и начал по-мальчишески хихикать.
– Что ты находишь в нем изумительное? – заинтересованно спросил он, больше похожий на обычного молодого человека, чем на правителя, который нес ответственность за целое королевство.
– Все. – Я вздохнула, когда увидела себя в его глазах. – Прекрасные наряды, восхитительный аромат, чудесная музыка. Я никогда не видела ничего подобного, Ваше Величество.
– Что ж, – произнес он и взмахнул рукой, напомнив мне движения дирижера. – Если посмотреть на это под таким углом, праздник в самом деле потрясающий.