Прикосновение - стр. 32
Она подчинилась его голосу, сняла с себя платье, а потом стянула комбинацию. Барни начал было возражать, но Макнайт, видя, что ее бюстгальтер фонит, снова извинился.
– Мы не взяли с собой в бригаду женщину. Вызов был срочный.
– У нас все вызовы срочные, – буркнул Бендикс.
– Не обращай на него внимания. Мы уже тридцать шесть часов пашем без перерыва. Днем были в Кливленде, дома у мистера Прагера, а потом нас выдернули сюда. Давайте поступим вот как, мистер Старк. Вы возьмете счетчик Гейгера – ей тоже придется полностью раздеться – и проведете им по всему ее телу.
– Это необязательно. – Голос у Карен прозвучал с таким надломом, что они строем воззрились на нее с удивлением.
Повозившись с застежкой бюстгальтера, она сняла его и так и осталась стоять, демонстративно дрожа в желтом свете. Счетчик обнаружил радиоактивные следы на обеих грудях и бедрах. Несмотря на ее вызывающе беспечное поведение, оба гостя отвернулись, когда она стала обмываться. Барни собрался было ей помочь, но она отстранила его.
– Оставь меня. Не подходи.
Когда она закончила, они еще раз осмотрели ее. Прибор защелкал в обычном печальном ритме, показывая, что радиационный фон в норме. Зараза полностью вышла из нее, не оставив ни малейшего следа на ее коже. Затем Бендикс поднес счетчик к ее голове.
– Проверим ваши волосы для верности.
Она отпрянула в сторону.
– Там ничего не может быть. Я вычесываю их по утрам и вечерам.
– Эти частицы столь малы, что вы не можете знать точно, вычесали их полностью или нет, – заметил Макнайт. – А рисковать мы не можем, мистер Старк. Сами понимаете, мы не стали бы настаивать, не будь в этом безусловной необходимости.
Радиоактивные следы обнаружились в двух местах. Один – на затылке, посередине, другой – на волосистой части кожи головы спереди. Она услышала потрескивание и подняла руку, собираясь прикоснуться к волосам, но Макнайт ее остановил.
– Не стоит. А то еще разнесете.
– Волосы придется остричь, миссис Старк. – Бендикс извлек из кармана комбинезона ножницы.
– Я все смою. Не сумела вычесать, так сумею смыть, правда?
Макнайт покачал головой.
– Ничего вы не смоете. Да и время поджимает. Лучше остричь.
– Если не желаете, чтобы случилось что-нибудь похуже, – заметил Бендикс. – Иначе волосы у вас скоро выпадут сами.
Макнайт приблизился к нему вплотную.
– Не стоило говорить об этом прямо сейчас.
– Рано или поздно она бы и сама это поняла. Так что пусть знает – дело это нешуточное.
Она содрогнулась – точно от удара и пошатнулась – от напряжения. Барни хотелось ободрить ее, но приближаться к ней было нельзя. Да и потерять ей предстояло разве что часть волос, не больше.