Размер шрифта
-
+

Приключения Шерлока Холмса. Возвращение Шерлока Холмса

1

© Перевод. Н. Войтинская, наследники, 2009.

2

Босуэлл, Джеймс (1740–1795) – биограф английского писателя, критика и лексикографа Сэмюэля Джонсона (1709–1784). Имя его стало в английском языке нарицательным для обозначения биографа, регистрирующего каждую подробность в жизни своего героя.

3

ИннерТемпл – одна из четырех английских юридических корпораций, готовящих адвокатов. Помещается в Темпле – здании, до 1313 года принадлежавшем ордену тамплиеров и получившем от этого свое название.

4

Xэйр, сэр Джон – английский актер второй половины XIX века.

5

© Перевод. М. и Н. Чуковские, наследники, 2009.

6

«Все неизвестное принимается за великое» (лат.). Тацит. «Жизнь и нравы Юлия Агриколы».

7

«Человек – ничто, произведение – все» (фр.).

8

© Перевод. Н. Войтинская, наследники, 2009.

Страница notes