Приключения Шерлока Холмса. Возвращение Шерлока Холмса
1
© Перевод. Н. Войтинская, наследники, 2009.
2
Босуэлл, Джеймс (1740–1795) – биограф английского писателя, критика и лексикографа Сэмюэля Джонсона (1709–1784). Имя его стало в английском языке нарицательным для обозначения биографа, регистрирующего каждую подробность в жизни своего героя.
3
ИннерТемпл – одна из четырех английских юридических корпораций, готовящих адвокатов. Помещается в Темпле – здании, до 1313 года принадлежавшем ордену тамплиеров и получившем от этого свое название.
4
Xэйр, сэр Джон – английский актер второй половины XIX века.
5
© Перевод. М. и Н. Чуковские, наследники, 2009.
6
«Все неизвестное принимается за великое» (лат.). Тацит. «Жизнь и нравы Юлия Агриколы».
7
«Человек – ничто, произведение – все» (фр.).
8
© Перевод. Н. Войтинская, наследники, 2009.