Размер шрифта
-
+

Приход Русской Православной Церкви в России и за рубежом. Материалы к изучению приходской жизни. Выпуск 5. Православные приходы греческого мира (Греция, Кипр). Место и роль русскоязычных общин - стр. 47

Интервьюер: Как Вам кажется, за счет чего достигается это внутреннее единство?

Священник Георгий: Оно достигается за счет нескольких факторов. Первый, самый главный – это осознанное участие в Евхаристии как в таинстве, которое объединяет нас с Богом и между собой. Когда человек осознанно участвует в Евхаристии не только ради того, чтобы «исцелить свои болезни», «попалить свои прегрешения», «избавиться от своих страстей», а в том числе ради того, чтобы соединиться с людьми, со своими братьями и сестрами по общине, тогда это действительно очень сильный фактор. Другой фактор – это общие дела милосердия, взаимопомощь. Когда у кого-то из общины случается какое-то несчастье или нужна какая-то сумма, то она легко собирается, причём люди жертвуют от сердца, желая человеку помочь и исправиться. Третий важный фактор – это общая молитва и вообще общее возрастание во Христе. Опять же, можно молиться о своих нуждах, можно молиться всей общиной вместе. Для того чтобы молиться всей общиной вместе, нужно просто следить за богослужением, потому что вся служба нацелена на то, чтобы молитва была общей. Молитвы, ектеньи, песнопения хора и т. д., и когда община соединяется в этом молитвенном порыве, то люди тоже объединяются. Пожалуй, это три фактора, которые я могу сейчас назвать.

Интервьюер: Расскажите, пожалуйста, историю Вашего прихода.

Священник Георгий: История нашего прихода очень интересна. Это первый русскоязычный приход на Кипре. Основан он был 20 лет назад, в 1995 году. На Кипре до начала 1990-х русского населения практически не было. В 1920-е годы сюда бежали несколько семей белых офицеров, которые здесь же и похоронены. В советское время здесь в командировках (то есть временно) проживали сотрудники дипкорпуса. Но основной наплыв русского населения пришелся на начало 1990-х, когда, во-первых, люди здесь какие-то бизнес-проекты создавали, во-вторых, сами сюда уезжали по разным причинам, которые в 1990-е годы имели весьма специфический характер. В любом случае люди искали лучших условий здесь, и Кипр эти условия предоставлял. Появилось большое количество русского населения, и по благословению тогдашнего митрополита Лимассольского Хрисанфа[29] русскоязычный иеромонах Иов (Безбах) был поставлен во главе новообразованного русскоязычного прихода в Лимасоле. После отца Иова настоятелем русскоязычного прихода был назначен кипрский священник, который замечательно говорит на русском языке, протоиерей Савва Михаилидис[30]. Русский язык он выучил во Франции, где был студентом Свято-Сергиевского института. Еще в гимназические годы он полюбил русскую культуру, прочитал Достоевского, очень воодушевился, поехал и поступил в Свято-Сергиевский институт, выучил русский язык. Отец Савва вошел в историю Кипрской Православной Церкви тем, что вел фундаментальную работу с женщинами, которые здесь оказались в заведениях терпимости: кто-то добровольно, кто-то не совсем добровольно. Он помогал им закрыть эту страшную страницу и начать новую жизнь. Многие из них вышли замуж, начали нормальную семейную жизнь и вообще порвали с тем миром. Он основал приют для женщин, которые оказались в этом несчастном положении, впоследствии этот приют перешел в ведение государства, сейчас это уже государственное учреждение. Ну и можно сказать, что в принципе усилиями отца Саввы эта проблема сейчас снята. Здесь, конечно, как и в любом, может быть, государстве, существуют женщины определенной профессии, но это уже не та ситуация, которая здесь была в конце 1990-х. Я видел нескольких женщин, которым отец Савва помог, которые занимались проституцией, а потом вышли замуж. Они, конечно, очень благодарны отцу Савве за этот его подвиг.

Страница 47