Размер шрифта
-
+

Приговоренная к Отбору - стр. 44

Королева велела нам выстроиться в линию и оглянулась на короля. Его величество Лиам медленно поднялся с трона, и мое сердце кольнула жалость. Похоже, быть фъёрром куда тяжелее, чем кажется на первый взгляд.

Музыка смолкла, и король заговорил:

— Леди, счастлив видеть вас сегодня. Я желаю удачи всем вам — покажите, на что вы способны! Но, прежде чем мы начнем испытание, я должен сообщить неприятную новость — несколько девушек покинут нас прямо сейчас.

Толпа загудела, словно потревоженный улей.

— Что? Но почему? — удивилась одна из невест.

Лиам терпеливо дождался, пока удивленные возгласы стихнут, и продолжил:

— Как вам уже известно, король и королева Фардии должны соединить не только свои судьбы, но и магию. А это значит, что ваш дар, леди, не должен противиться магии нашего рода. Но первый же контакт показал, что у некоторых невест с этим трудности.

Все-таки интуиция меня не обманула! Та прогулка к питомникам была лишь поводом, чтобы испробовать на нас магию принцев.

— Леди Дороти, леди Ханна, леди Мириам, — с сожалением проговорил король. — Вам придется покинуть Отбор досрочно — ваш дар отторгает фардийскую родовую магию.

Леди Дороти — девушка, упавшая в обморок, — тоненько заплакала, а остальные отвели глаза. Наверное, обидно уходить вот так… Но без контакта магии король не станет фъёрром, а это его основная обязанность.

Когда названные девушки вышли, король нахмурился.

— И это еще не все. Вчерашний случай в питомнике стал неожиданностью и для вас, и для нас. Будущая королева должна быть сильна духом, и потому леди Анна тоже покинет Отбор. Несмотря на предупреждение, она не сумела удержать дар в узде и накормила заклинанием фъёрка. Нам повезло, что никто не пострадал.

Розовощекая блондинка громко ахнула:

— Ваше Величество, это не повторится, я обещаю вам! — Она решительно шагнула вперед и сделала глубокий реверанс. — Появление дикого фъёрка застало меня врасплох, но в дальнейшем…

— Фъёрки всегда застают врасплох, — перебил ее Лиам, в голосе которого прозвучал металл. — Мы живем бок о бок с ними не одну сотню лет, мы изучили их повадки вдоль и поперек, но фъёрки всегда найдут чем удивить. Эти существа не обладают разумом в том смысле, что мы обычно вкладываем в это понятие, но они развиваются.

— Я поняла, ваше величество. Простите… Я не хотела подвергать нас опасности.

Леди Анна опустила голову, и по ее щеке скатилась слезинка. Понурившись, она вышла вслед за остальными девушками, и вскоре звук ее каблуков затих в отдалении.

Двадцать одна невеста. Ровно столько нас осталось.

Страница 44