Приглашение к искушению - стр. 23
– Вот именно! Большие, выразительные.
– От людей с таким взглядом надо ожидать только неприятностей. Так что давай договоримся: мы будем держаться подальше от мэра!
– Мы-то будем, вот только захочет ли мэр держаться подальше. От тебя, например?
– Будем надеяться, что он благоразумный человек, – ответила Софи и снова облизала нижнюю губу.
Однако в ее голосе Эми не услышала убедительной интонации.
Фин Такер сидел в патрульной машине и думал о том, что было бы хорошо как можно скорее избавиться от этих странных сестер Демпси. Вот только как? Законных оснований для выдворения их из города не было, но нельзя забывать и о том, что он дал себе слово внимательно следить за всем, что происходит в Темптэйшене, а главное, что мешает его налаженной жизни. Да и для собственного спокойствия тоже было бы неплохо избавиться от этих сестер. Увы, пока Такер не мог со всей определенностью сказать, что ему важнее: его личный душевный покой или тихая размеренная жизнь остальных горожан. Что-то в этих девицах было такое… настораживающее, но что?
Фин тряхнул головой, стараясь избавиться от назойливых мыслей, и Уэс, заметив это, поинтересовался:
– Ну, каково твое мнение о брюнетке?
– Она ведет себя странно. Напряжена, волнуется. Как ты думаешь, она что-то замышляет?
– Уверен, тебя беспокоит не это, – усмехнулся Уэс.
Фин сделал вид, что не обратил внимания на реплику начальника полиции, и продолжил:
– Она как-то подозрительно крутит серебряные колечки на пальцах. В общем, она произвела на меня странное впечатление, Уэс.
– Но все-таки произвела? Кстати, почему ты ее все время называешь «она»? Ее зовут Софи. Кстати, мне девушка очень понравилась. Милая, приветливая. Хотя трудно поверить в то, что они с Эми родные сестры.
– Эми, по-моему, страстная и горячая, – поделился с приятелем своими наблюдениями Фин.
И подумал, что Софи, возможно, такая же, просто не было времени составить о ней верное впечатление. Внешность старшей мисс Демпси понравилась Фину. Стройная фигура, тонкое бледное лицо с правильными чертами, пышные темные вьющиеся волосы, большие глубокие карие глаза. Но что-то ее беспокоит, постоянно крутит на пальцах эти дурацкие колечки, будто в любую минуту ожидает какого-нибудь подвоха или неприятности.
– Разумеется.
– Ты заметил, она даже не упомянула, что разбила губу, когда ее машина столкнулась с автомобилем Гарви, – сказал Фин.
– А что зря болтать?
– Все время притворялась, что с ней полный порядок. Тебя это не настораживает?
– Нисколько, – равнодушно отозвался начальник полиции.
– Уэс, мне кажется, сестры что-то замышляют, – поморщился Фин: он всегда остерегался женщин, которые «что-то замышляют», если не мог сразу разгадать их намерений. – Мне кажется, нервозность Софи вызвана тем, что они с сестрой приехали снимать в нашем городе порнофильм.