Преследование праведного грешника - стр. 116
– А у него не было сложностей с женой?
– Я уже сказал. Это такая игра. Некоторые парни с легкостью притворяются теми, кем не являются. Но Энди это давалось с трудом. В наших делах приходилось постоянно придерживаться легенды… помалкивать до завершения операции… Это вымотало его до полусмерти.
– Так значит, не было никакого особо убойного дела, какой-то крутой операции, которой он увлекся больше, чем другими?
– Не знаю. Я давно выкинул все из головы. Если и было такое дело, то я не помню его.
С такой избирательной памятью Хекстелл во времена его юности не был особенно ценным сотрудником для службы королевского прокурора. Но что-то подсказывало Барбаре, что этому теоретику глубоко безразлично, какого мнения о его способностях придерживались обвинители. Запихнув в рот остаток пончика, она запила его колой.
– Спасибо, что уделили мне время, – сказала она и, кивнув на веселенький биплан, дружелюбно добавила: – Довольно занятная игрушка.
Хекстелл поднял со стола фотографию винтового самолета, осторожно держа ее кончиками большого и указательного пальцев, чтобы не испачкать.
– Просто еще один способ умереть, – сказал он.
«Проклятье, – подумала Барбара. – И чего только люди не делают, чтобы забыть об этой чертовой работе!»
Ни на йоту не приблизившись к кандидатуре тайного убийцы, но узнав много полезного о подводных камнях долгой службы в полиции, Барбара вернулась за компьютер. Едва она принялась за повторный просмотр досье Эндрю Мейдена, как ее отвлек телефонный звонок.
– Это Коул, – прохрипел в трубке сильно искаженный помехами голос Уинстона Нкаты. – Мать только глянула на труп и сразу сказала: «Да. Это мой Терри». Потом деловито вышла из морга, точно собралась в бакалею, и тут же хлопнулась на пол. Рухнула как подкошенная. Мы подумали, что у нее сердечный приступ, но она быстро оправилась. Врач накачал ее транквилизаторами, как только она пришла в себя. Она приняла все чертовски близко к сердцу.
– Тяжелый случай, – согласилась Барбара.
– Она души не чаяла в этом парне. Я сразу вспомнил свою матушку.
– Ну да. Что ж… – Барбара невольно подумала о своей матери. Ее материнский статус скорее можно было бы описать как «болела душой». – Сочувствую и все такое прочее. Ты привезешь ее обратно?
– Да, мы вернемся где-то во второй половине дня. Зашли выпить кофе. Она отправилась в дамскую комнату.
– Понятно, – протянула Барбара, размышляя, зачем он позвонил. Наверное, решил поработать посредником между ней и Линли, передавая информацию от одного к другому, чтобы сам инспектор имел с Барбарой как можно меньше контактов. – Я пока ничего не выудила из мейденских арестов. По крайней мере, ничего полезного. – Рассказав ему о том, что поведал ей Хекстелл о нервном недуге Мейдена, она добавила: – Может, инспектору пригодится такая информация.