Прекрасная притворщица - стр. 20
– А в какую сторону поехал ваш приятель Линдли? – спросила она.
– На юг, полагаю, – ответил Растмур.
– Тогда нам следует отправиться туда же.
Растмур не стал вступать в спор, лишь пришпорил коня. Отлично, значит, им придется ехать довольно быстро.
Стараясь держаться как можно крепче, Джулия тоже тронулась с места и попыталась приноровиться к рыси коня Растмура.
Сам Растмур даже не обернулся посмотреть, не отстает ли она, и Джулия была даже этому рада – она могла по крайней мере привыкнуть к необычному для нее способу езды. К счастью, это оказалось отнюдь не так сложно, как она воображала. Хотя у нее и не было тех преимуществ, которые дает езда боком, но девушка обнаружила, что в нынешнем положении ей было гораздо проще управлять лошадью. В самом деле, впервые она чувствовала себя уверенно, посылая коня в быстрый галоп.
Вскоре она нагнала Растмура.
– Вы уверены, что Линдли отправился именно по этой дороге? – спросила она.
– Грум сообщил, что видел, как кто-то отправился в этом направлении, а Линдли как раз собирался воспользоваться этой дорогой. Хотя я и не видел его, но предполагаю, что он поехал тем путем, каким собирался.
– Иначе говоря, если принять во внимание все обстоятельства, он скорее всего поехал в противоположном направлении.
– Неужели?
Джулия вскипела:
– Послушайте, я не имею к этому никакого отношения! Не знаю, кто забрал Софи, но похоже, что Линдли наш главный подозреваемый. Кому еще известно о ее связи с этим Дэшфордом?
– Вы и скажите кому.
– Но я же сказал вам! Мне ничего не было известно об этом – и не думаю, что было известно Софи. Она ни разу не упомянула об этом в моем присутствии.
Растмур пристально смотрел на нее. Она отвела взгляд и постаралась скрыть лицо в тени. Интересно, сколько пройдет времени, прежде чем он разгадает ее маскарад.
– Вы хорошо знаете свою молодую жену? – спросил Растмур.
– Достаточно хорошо, – быстро ответила Джулия.
Он рассмеялся:
– А вот в этом я сомневаюсь. Скажите, вы забрали ее из борделя по доброте душевной или она посулила вам награду?
– Я не забирал ее из борделя, – огрызнулась Джулия. – Не понимаю, почему вы говорите о ней так.
– Потому что это правда. Девчонка всего лишь дешевая шлюха, и вам это известно.
– Нет! Она работала обычной горничной в доме Фицджелдера, когда я с ней познакомился. Однажды он поставил ей фингал за то, что она не имела ничего общего со шлюхой, которой вы так настойчиво ее называете.
– И вы женились на ней?
– Ей нужно было убраться из этого дома.
– Уверен, что так. Но что же вы там делали? Знакомство с Фицджелдером не делает вам чести.