Предъява
1
Полный, абсолютный, законченный. – Здесь и далее примечания автора.
2
Кличка, прозвище (жарг.).
3
Прибор бесшумной беспламенной стрельбы.
4
Охранников (жарг.).
5
Дракон (Змей Горыныч русских сказок – тоже разновидность дракона) означает, что носителя данной татуировки «загрызли» власть и закон.
6
«Змеем» обычно называют подлого и коварного зэка. Разумеется, подобная кличка весьма оскорбительна для ее обладателя.
7
Деньги (жарг.).
8
Обвинение, выдвинутое против конкретного лица в совершении каких-либо компрометирующих его поступков (жарг.).
9
Одна из разновидностей клятв, принятых в криминальной среде. Нарушивший ее должен быть «опущен» или добровольно перейти в касту «опущенных».
10
«Черные риэлторы» – преступники, специализирующиеся на приобретении и продаже квартир. Через наводчиков (паспортисток, служащих жилконтор или сотрудников милиции) они выявляют потенциальных клиентов, так называемых «енотов». Это одинокие алкоголики, старики или просто сильно нуждающиеся люди. Получив информацию о «еноте», «черные риэлторы» старательно обрабатывают жертву, входят в доверие, уговаривают подписать необходимые документы, а затем помогают «еноту» исчезнуть – чаще всего убивают и прячут труп. (Подробнее см. мою повесть «Нехорошая квартира» в сборниках с твердым переплетом: «Развод лохов» и «Крыша на двоих».)
11
Длинный боковой удар в боксе.
12
Утверждение, не требующее доказательств (математический термин).
13
Экзорцист – священник, изгоняющий бесов из одержимых людей.
14
Имеется в виду «вор в законе» – высшая каста в уголовной иерархии.