Право на любовь - стр. 6
Артур Блэквуд. Высокомерный и молчаливый.
И злой.
Он практически не разговаривал с ней, и на ее вопросы тоже не стремился дать ответы. И ей оставалось лишь гадать о причине столь поспешного отъезда.
Может это из– за отца?
Льюис Мэлоун , граф Атье, погиб чуть больше года назад, но Вивьен знала о нем очень мало.
Мать умерла, когда ей было шесть лет, и отец сразу же отправил ее к тетушке Люси. Красивой и доброй женщине, заменившей ей родителей.
Оставив дочь на попечении своей сестры, он совсем, казалось, позабыл о ее существовании.
За семнадцать лет , которые Вивьен жила с тетушкой, он приезжал лишь несколько раз, и то, не более чем на день. Граф всегда привозил ей целую гору подарков, не осознавая того, что девочке нужен был отец, а не все эти безделушки. Вот и перед своей смертью он снова привез кучу ненужных вещей: украшения, книги, платья…
А Люси отдала девочке всю свою любовь.
Женщина похоронила мужа, когда ей было двадцать семь и сама воспитывала сына. Но ужасная трагедия унесла жизнь ее мальчика, и она замкнулась в себе, не желая больше иметь ни мужа, ни детей.
Пока в ее доме не появилась шестилетняя Вивьен.
Поэтому узнав о смерти отца, Вивьен, конечно же, горевала… Но не так сильно, как когда заболела тетя Люси. Ей казалось, что если с тетушкой что– то случится, то она просто этого не переживет…
Да и болезнь ее была странной…
Сначала она чем–то отравилась, но Мэйли, их служанка, смогла вылечить хозяйку.
А затем не прошло и месяца, как тетушка упала с лошади, хотя была самой замечательной наездницей в мире! К счастью, все обошлось лишь несколькими сильными ушибами.
Но как это могло произойти?
Ведь именно она учила племянницу держаться в седле!
Правда в мужском. Но зато трюки делать так гораздо легче.
И уже через день в их доме появился этот черноволосый мужчина.
Артур.
Люси сказала, что Вивьен должна срочно уехать с ним в Англию.
Ей дали лишь час, чтобы собрать вещи.
– Милая, это ненадолго,– успокаивала плачущую девушку тетушка.– Всего пару месяцев. И прошу, если будешь писать письма, передавай их через лорда Стэндиша. Он мой друг.
– Но почему?!
– Так нужно. Доверься. Я позже напишу тебе обо всем в письме,– женщина крепко сжала в объятиях свою названную дочь.– Я люблю тебя, родная!
– И я тебя!– всхлипывала горько Вивьен.
Мужчина, стоявший в нескольких метрах от них, состроил страдальческую гримасу и закатил глаза, словно его раздражал этот спектакль.
– Нам пора,– его низкий бас и приказной тон, заставил ее заплакать еще сильнее.
Артур напоминал ей тюремщика. Несмотря на то, что он был очень красив, его темные глаза казались ей холодными.