Размер шрифта
-
+

Право на любовь - стр. 6

Артур Блэквуд. Высокомерный и молчаливый.

И злой.

Он практически не разговаривал с ней, и на ее вопросы тоже не стремился дать ответы. И ей оставалось лишь гадать о причине столь поспешного отъезда.

Может это из– за отца?

Льюис Мэлоун , граф Атье, погиб чуть больше года назад, но Вивьен знала о нем очень мало.

Мать умерла, когда ей было шесть лет, и отец сразу же отправил ее к тетушке Люси. Красивой и доброй женщине, заменившей ей родителей.

Оставив дочь на попечении своей сестры, он совсем, казалось, позабыл о ее существовании.

За семнадцать лет , которые Вивьен жила с тетушкой, он приезжал лишь несколько раз, и то, не более чем на день. Граф всегда привозил ей целую гору подарков, не осознавая того, что девочке нужен был отец, а не все эти безделушки. Вот и перед своей смертью он снова привез кучу ненужных вещей: украшения, книги, платья…

А Люси отдала девочке всю свою любовь.

Женщина похоронила мужа, когда ей было двадцать семь и сама воспитывала сына. Но ужасная трагедия унесла жизнь ее мальчика, и она замкнулась в себе, не желая больше иметь ни мужа, ни детей.

Пока в ее доме не появилась шестилетняя Вивьен.

Поэтому узнав о смерти отца, Вивьен, конечно же, горевала… Но не так сильно, как когда заболела тетя Люси. Ей казалось, что если с тетушкой что– то случится, то она просто этого не переживет…

Да и болезнь ее была странной…

Сначала она чем–то отравилась, но Мэйли, их служанка, смогла вылечить хозяйку.

А затем не прошло и месяца, как тетушка упала с лошади, хотя была самой замечательной наездницей в мире! К счастью, все обошлось лишь несколькими сильными ушибами.

Но как это могло произойти?

Ведь именно она учила племянницу держаться в седле!

Правда в мужском. Но зато трюки делать так гораздо легче.

И уже через день в их доме появился этот черноволосый мужчина.

Артур.

Люси сказала, что Вивьен должна срочно уехать с ним в Англию.

Ей дали лишь час, чтобы собрать вещи.

– Милая, это ненадолго,– успокаивала плачущую девушку тетушка.– Всего пару месяцев. И прошу, если будешь писать письма, передавай их через лорда Стэндиша. Он мой друг.

– Но почему?!

– Так нужно. Доверься. Я позже напишу тебе обо всем в письме,– женщина крепко сжала в объятиях свою названную дочь.– Я люблю тебя, родная!

– И я тебя!– всхлипывала горько Вивьен.

Мужчина, стоявший в нескольких метрах от них, состроил страдальческую гримасу и закатил глаза, словно его раздражал этот спектакль.

– Нам пора,– его низкий бас и приказной тон, заставил ее заплакать еще сильнее.

Артур напоминал ей тюремщика. Несмотря на то, что он был очень красив, его темные глаза казались ей холодными.

Страница 6