Право на любовь - стр. 37
– Зачем вам?
– Отвечайте!
– Французский, латынь.
Мужчина сощурился.
Нет, это точно была не латынь. Потому что я тоже знаю эти языки.
– А зачем вам эта информация?– Вивьен обернулась и нахмурилась.
– Когда я пытался вас разбудить, вы выглядели так, словно в вас вселился демон. И разговаривали на непонятном языке.
– Вы лжете!
– Нет. Если хотите, спросите у своего кота. Он тоже был там,– улыбнулся Дрейк.
– Вы сумасшедший?
– Наверное да. Потому что будь у меня хоть капля здравого смысла, я бы сейчас не стоял здесь с вами.
Вивьен фыркнула и направилась к двери.
– Я собирать вещи.
– Они вам не понадобятся,– произнес граф, и довольно улыбнулся, ожидая реакции девушки.
«А почему? Что? А как я без вещей? Я же леди!»– он мысленно перекривлял девушку.
Она остановилась в дверях и не спеша повернула голову в его сторону. Брови нахмурены, губы поджаты…
– А…– начала Вивьен, но увидев, что на лице мужчины появляется триумф, нахмурилась еще сильнее.– А ну и ладно! Вы мне купите новые вещи!
Она мило улыбнулась и, выйдя из гостиной, сразу же окликнула Эбигейл.
А Гордон усмехнулся.
Не дождешься! У меня в планах не одевать тебя, а раздевать.
Через полчаса вся троица сидела в экипаже. По дрожащим рукам Эбигейл и по легкому постукиванию ноги Вивьен, Дрейк понял, что обе девушки нервничают.
– Эбби, ты не хочешь отдать томик Шекспира? Мне бы хотелось туда заглянуть,– спокойно сказал граф, протягивая руку.
Кузина протянула ему книгу, и Гордон сразу же открыл ее.
Я ж, черт возьми говорил!
Он посмотрел на девушек, вопросительно выгнув бровь, словно пытаясь показать им, что был прав.
– О, боже!– воскликнула Вивьен, пересаживаясь к нему на сиденье.– Почему я раньше не догадалась его открыть?
Книга выполняла роль шкатулки. Ее листы в центре были прорезаны, и там лежала маленькая книжка в тонком переплете.
Девушка достала ее и открыла.
– Это дневник отца!
– Может почитаем его, когда приедем в…– Эбигейл растерялась и взглянула на мужчину.– Дрейк, а куда мы собственно едем?!
– Ты, Эбби, возвращаешься домой. А я должен незаметно вывезти Вивьен из Лондона. Я уверен, что за нами следят.
– Домой?– в голосе кузины слышалась печаль.– Но самое интересное только начинается!
– Нет, милая сестренка. Я не стану рисковать твоей же шеей, чтобы тебя развлечь. Я обещаю, что потом ты почитаешь и дневник, и изучишь вещи графа Атье.
Эбби отвернулась к окну, явно обидевшись.
Дрейк вздохнул и покачал головой.
Ну прости, сестренка. Но я не могу тобой рисковать. Потому что я сам не знаю, кто она на самом деле… Возможно, очередная ловушка.
– А как мы незаметно выберемся из города? Эбигейл не может продолжать путь одна?!– возмутилась Вивьен, быстро пересев к девушке и погладив ее по плечу, успокаивая.