Правда о любви - стр. 58
Где их увидит каждый, кому вздумается выглянуть в окно. Где никому не удастся их подслушать. Тогда все приличия будут соблюдены. Они останутся наедине, но не собираются прятаться. И никто не осудит их за тайную беседу среди ночи.
– Сад Афины вполне подойдет.
Английский сад, менее всего подходящий для обольщения. Да и обольщение – последнее, что было у него на уме. Сад Афины – место, где любой намек на мудрость не пройдет даром.
Жаклин, смирившись, последовала за ним через всю террасу, подобрала юбки и поспешно спустилась по ступенькам, ведущим в сад Афины. Одного взгляда, брошенного на нее, когда она уже собиралась протестовать, оказалось вполне достаточно, чтобы убедиться в необходимости во всем угождать похитителю, независимо от того, что взбрело ему в голову. Очевидно, он узнал о гибели ее матери, и скоро она поймет, что именно ему удалось пронюхать.
Несмотря на сковавшее ее напряжение, с трудом подавляемый Джерардом гнев, резкие речи, несмотря на силу пальцев, сжимавших ее руку, она не испытывала ни малейшей тревоги, ни малейшего волнения, когда позволяла ему увести ее из комнаты в глубину садов посреди ночи.
Правда, здесь было не так уж темно. Пока они шли по усыпанной гравием дорожке между аккуратно подстриженными кустами и геометрически посаженными оливковыми деревьями, луна заливала все окружающее желтоватым светом.
Скоро они остановились в центре сада, в круге между четырьмя длинными прямоугольниками. Джерард выпустил руку Жаклин и повернул девушку лицом к себе. Его глаза, казавшиеся сейчас совсем черными, вонзились в нее, как два кинжала.
– Вы знаете, почему ваш отец хотел, чтобы я, именно я нарисовал ваш портрет?
– Да, – буркнула она, вскинув подбородок.
– Как вы узнали?
Потому что она и Миллисент затеяли весь этот план, и Миллисент удалось уговорить отца обратиться к Джерарду Деббингтону.
Но она скорее умрет, чем признается. По крайней мере пока не узнает, почему он так зол.
– Он не говорил мне… но когда я узнала о вашей репутации, его… намерения было нетрудно угадать.
– Нетрудно? Только вам? Или другим, интересующимся тайной гибели вашей матери?
Знакомые клещи медленно сжали грудь, она постаралась не обращать на них внимания.
– Полагаю, и другим тоже, хотя я не слишком об этом задумывалась.
– А вот они, несомненно, подумали.
Вполне вероятно… но он так злобно шипел, что она побоялась отвечать.
После долгого, мрачного молчания он резко бросил:
– Давайте снимем перчатки.
Девушка удивленно подняла брови.
– Будем говорить прямо, – пояснил он. – По неясной мне причине люди подозревают, что вы каким-то образом стоите за смертью леди Трегоннинг, то есть за ее падением с этой террасы.