Правда о любви - стр. 39
– Я и собиралась. Тропа, не доходя до Циклопов, заворачивает и идет назад, к дому.
Жаклин стала спускаться по ступенькам, на последнюю тропу. Джерард последовал за ней.
– Жаклин, дорогая, я подожду вас здесь.
И Джерард, и Жаклин дружно оглянулись на Миллисент. Та скромно улыбалась.
– Хотя я уверена, что у меня хватит сил вернуться отсюда домой, все же последний отрезок пути чересчур сложен для меня.
– О, так и быть. Мы просто подойдем чуть ближе и вернемся.
Джерард многозначительно глянул на Барнаби, все еще стоявшего на возвышении рядом с Миллисент.
– Собственно говоря, – вмешался тот, – у меня идея получше. Вы сказали, что эта тропинка идет вокруг камня… а потом соединяется вон с той? – Он показал на дорожку слева.
Жаклин слегка нахмурилась.
– Да, они встречаются в саду Вулкана, чуть ниже южного гребня. Оттуда дорога ведет в сады Гермеса и Дианы, к верхней площадке обозрения, единственной, где мы еще не были.
– Почему бы нам не пойти туда? Полюбуемся видами, а эти двое пусть посмотрят на Циклопов, а потом присоединятся к нам на верхней площадке, – предложил Барнаби Миллисент.
– Неужели вам не хочется получше рассмотреть Циклопов? – удивилась Миллисент.
– Хочется, – залихватски усмехнулся Барнаби. – Но меня непременно потянет подойти ближе, чем считает возможным мисс Трегоннинг, а спорить со столь очаровательной хозяйкой не представляется возможным. – Он послал Жаклин неотразимую улыбку. – Вернусь позже.
Жаклин нерешительно пожала плечами.
– Идите, – напутствовал Барнаби. – Я прогуляюсь с мисс Трегоннинг и полюбуюсь лесными чудесами.
Он предложил Миллисент руку. Та сдалась и позволила увести себя по другой тропинке.
Жаклин не двигалась. Очевидно, ей стало не по себе.
Джерард чуть выждал, прежде чем коснуться ее руки.
– Мы идем?
Она не вздрогнула, но когда повернула голову, он увидел чересчур широко раскрытые глаза.
– Да, конечно, – пробормотала она, чуть задыхаясь. Они дружно зашагали по идущей под откос тропе. Вопросы не давали Джерарду покоя, но он решил расспросить о матери Жаклин кого-то другого, скорее всего Миллисент: иначе слишком велик риск все испортить. Что же до ее реакции на сад Венеры… он еще не понял, что это было, но она обещала, что они пройдут сад на обратном пути. Достаточно времени, чтобы все проверить.
Они сделали последний поворот. Ветер с моря ударил им в лица и едва не вырвал у Жаклин зонтик. Девушка поспешно его свернула. Джерард все это время терпеливо ждал, после чего предложил ей руку.
– Вам лучше держаться за меня.
Она затаила дыхание, прежде чем схватиться за его локоть и положить пальцы на рукав. Ощутив ее нерешительность, он не привлек девушку ближе. Теперь они стояли на открытом пространстве. Вокруг завывал ветер, дергая за юбки, приклеивая платье к телу Жаклин. В самом деле, будет безопаснее, если она прижмется к нему. Большинство молодых леди не задумались бы так и поступить. Но Жаклин предпочла идти рядом, сохраняя положенное этикетом расстояние.