Размер шрифта
-
+

Поздние розы - стр. 24

  Господин Маури видел этот обмен взглядами, и то, как склонилась голова женщины. Не трудно понять, между этими двумя что-то было в прошлом. Это немного усложняло задачу, зато подогревало его азарт и жажду обладания.   

  Из состояния подавленной задумчивости Лену вывел голос хозяина. Обед подходил к концу, дальше у дам и кавалеров была раздельная программа, а через три часа - всех просят в бальную залу. Отказы и оправдания не принимаются. Вячеслав Сергеевич шутил, гости пересмеивались, а Елене было понятно, что каторга не скоро закончится. Когда наконец появилась возможность встать из-за стола, она подошла к хозяину, стоявшему рядом с женой и невесткой, и задала вопрос, который ее в настоящий момент беспокоил. Если дамы отдельно от кавалеров, то к кому примкнуть переводчику? Супруга Сергея смотрела на нее пристально, видимо что-то решая для себя, а Лешков старший переглянулся с женой и довольно-таки веселым тоном сказал:

- Наш милый переводчик может заняться своими делами. Дамы будут заняты подготовкой к вечеру и обойдутся своими силами, а господа... ммм... господа могут расслабиться и распустить животы, пока жены не видят.

  Видя ее замешательство, он добавил:

- Господа отправятся на экскурсию в охотничий домик, там есть свой персонал, владеющий необходимыми языками.

  Елена поблагодарила и вышла из столовой, продолжая недоумевать, зачем же ее все-таки на прием пригласили. Потому что, как она поняла, в услугах переводчика не слишком-то и нуждались. И тем не менее, у нее есть три часа, чтобы отдохнуть.

  Гости стали расходиться. Энцо ушел еще раньше, извинившись, что не сможет ее проводить, мол, внезапно возникло одно дело. Елена шла одна, опустив голову, погруженная в свои мысли,  двое из сопровождения держались в отдалении, при желании их можно было не замечать. Вероятно оттого и налетела на кого-то.

- Извините, - проговорила и осеклась.

  Словно кипятком ее ошпарили. Лешков младший. Стоял посреди коридора, перегораживая ей путь. Она хотела пройти, но тот дал:

- Что ты здесь делаешь? - негромкий голос Сергея в полной мере выказывал его раздражение.

  Ситуация была неприятная и неловкая до крайности. Лене было ужасно досадно, но в чем, спрашивается, ее вина? Да если бы она знала?!!

- Работаю, - спокойно ответила она.

  Он мерзко рассмеялся.

- Это теперь так называется? - обошел кругом. - Не ожидал.

- Чего не ожидали, Сергей Вячеславович? Я владею четырьмя языками, почему бы мне не работать переводчиком?

  Лешков младший скривил губы:

- Если ты посмеешь хоть намеком...

- О чем вы?

Страница 24