Размер шрифта
-
+

Поворот судьбы - стр. 16

– Спасибо, – сказала она. – Очень ценю твое дружеское участие, но тебе вовсе не обязательно идти со мной внутрь. Просто подбрось меня до места и уезжай. Я навещу бабушку и вернусь сюда пешком менять шину.

– Я уже сказал – о шине позаботятся. Я договорился с нужными людьми. Идем. – Положив руку ей на поясницу, он легонько подтолкнул ее к «хаммеру».

Прикосновение его теплой руки воскресило в ее теле вихрь воспоминаний. Какая сладкая пытка! Если бы только она могла забыть о том, что между ними произошло – как, по-видимому, поступил Бак.

Бак распахнул перед Терри пассажирскую дверцу, а дочери помог устроиться сзади. Поездка в «Кэньон шадоуз» заняла всего несколько минут.

– Тебе не обязательно идти со мной к бабушке. Я не имею ничего против прогулки пешком обратно к «Джованни», – настойчиво произнесла Терри, когда «хаммер» остановился на парковке.

– Ты когда-нибудь прекратишь препираться со мной, Терри? – с плохо сдерживаемой угрозой в голосе спросил Бак. – Я уже сказал, что с радостью поздороваюсь с Гарриет. И Куинн тоже ничего не имеет против.

– Я знаю, – сказала Терри. – Дело в том, что бабушка сильно изменилась. Ей девяносто один год, здоровье подводит. Бывает, что она в настроении, бывает, нет. Я уже привыкла не ждать от нее слишком многого, но, боюсь, как бы Куинн не расстроилась.

Бак заглушил двигатель и положил руку Терри на плечо.

– Позволь мне самому об этом судить, Терри, – произнес он.


Баку никогда не приходилось переступать порога «Кэньон шадоуз». Пансион разместился в оштукатуренном двухэтажном здании нелепой планировки с подстриженными газонами и ведущей к главному входу насыпной дорожкой. Букеты шелковых роз и пейзажи в рамках были призваны оживить обстановку приемной, но им не удавалось разогнать царящее здесь уныние. Гнетущая атмосфера неизбежна, ведь никто из тех, кто здесь оказался, не желал себе такой судьбы.

Терри расписалась за стойкой регистрации и повела Бака и Куинн к лифту, который доставил их на второй этаж. За все то время, что Терри работала с Баком, он ни разу не поинтересовался здоровьем ее бабушки. И девушку удивила внезапная вспышка интереса к ее жизни.

А Бака мучили угрызения совести. За годы службы у него Терри зарекомендовала себя способной и смышленой сотрудницей, что изменило характер их отношений. Теперь речь шла не о том, что он может для нее сделать, а что она может сделать для него.

Но предоставление постельных услуг не предусматривалось.

Найдя ее сережку у себя на ковре, Бак прежде всего задумался о том, как бы не лишиться ее помощи. Постепенно его мысли приобрели другой поворот. Бросив взгляд на свое отражение в зеркале, он увидел отъявленного негодяя.

Страница 16