Повернута на тебе - стр. 34
– А мужчины – загадка для меня.
– Бедолаги мы с тобой, – с усталым смехом отвечает Майк.
– Давай все уберем, и я угощу тебя китайской едой из ресторана «Гонг Конг Гарден», если еще не поздно будет заказать доставку.
– Идет.
Майк ставит чашку, вооружается тряпкой и начинает протирать холодильник и плиту, разбрызгивая на них дезинфицирующее средство.
Я иду в гостиную с пылесосом, совком и щеткой и начинаю убирать сажу, битое стекло и черепки, снова и снова бормоча себе под нос: «Вот же чертов кот». А Майк трудится и очень мелодично насвистывает песню «Люблю, когда ты звонишь мне»[17]. Есть что-то успокаивающее, когда он рядом, и мне не надо справляться со всем этим самостоятельно.
Прошел час, и почти не осталось следов домашней катастрофы. Все снова выглядит тип-топ. На горизонте чисто, и Арчи пользуется возможностью спуститься по лестнице и начать тереться о мои ноги, обворожительно мурлыча.
– Полагаю, ты думаешь, что настало время ужина?
Он выражает согласие мурлыканьем.
Майк появляется в кухонной двери.
– Нам тоже было бы неплохо подкрепиться. Здесь уже все чисто.
– И здесь. – Я взмахом руки показываю, какие у меня хорошие навыки по уборке дома. – Меню ресторана лежит в верхнем ящике. Выбирай все, что захочешь. Единственное, что не привлекает меня, – говядина с чили.
– Я это помню, – с легкой улыбкой говорит Майк.
Я следую за ним на кухню и по пути спотыкаюсь о кота, который направляется прямо к своей миске, опасаясь, как бы от пережитых волнений я не забыла о нем.
– Вот это да! – восклицаю я, когда вижу, что сделал Майк. Каждый миллиметр моей кухни буквально сверкает. – Даже не помню, когда здесь было так чисто.
– Рад, что не зря потратил время на ту передачу, в которой учили наводить порядок в доме.
– Ким и Эгги[18] очень бы тобой гордились.
Усмехаясь, он звонит в «Гонг Конг Гарден» и заказывает еду. Я же тем временем думаю, чем накормить моего избалованного проказника. Арчи сидит на только что продезинфицированном подоконнике и вытягивает шею в направлении вишневого дерева. Его хвост дергается от возбуждения. Когда и я смотрю в окно, то вижу, что птица еще сидит на ветке и выглядит так, будто через день снова сможет летать.
– Даже не думай об этом, паршивец, – предупреждаю я Арчи.
Я кладу корм в его миску, и, бросив последний злобный взгляд в направлении птицы, он спрыгивает на пол и приступает к своей законной еде.
Повесив трубку, Майк, объявляет:
– Они не доставят еду раньше, чем через сорок минут, а я умираю от голода. Пожалуй, смотаюсь и заберу ее.
– Я подогрею тарелки, пока ты будешь ездить. Пиво?