Повелитель драконов - стр. 34
– Милорд?
Герцог недовольно замычал:
– Кого там еще принесли драконы? Жаклин, если это ты, то я сегодня чертовски устал!
Кровь бросилась Анне в лицо. Подумать только, ее приняли за армейскую девку! Впрочем, она сама виновата, войдя в спальню мужчины, который не был ее мужем. В любом случае, необходимо было покончить с этим и побыстрее.
– Простите что беспокою, милорд, – тихо произнесла она.
Герцог подскочил на кровати, оперся на руку, с изумлением взглянул на незваную гостью.
В темно-синем с серебряной вышивкой платье и золотистыми косами, уложенными вокруг головы, она возвышалась над кроватью, словно богиня правосудия.
– Миледи? – Раймон встал, гадая, не припрятан ли у леди Скай в широком рукаве кинжал.
После событий сегодняшнего дня он вполне ожидал, что она с удовольствием вонзит острый клинок в его сердце. Хотя тогда она не стала бы окликать его. Герцог внимательно смотрел на леди Скай. Судя по решительному выражению лица, женщина не собиралась отступать от задуманного.
– Вы что-то хотели? – холодно обронил он.
Наверное, следовало задать вопрос более любезно, но Раймон устал и совершенно не рассчитывал на явление женщины, и уж тем более леди Скай, след от ладони которой все еще горел на щеке.
– Я пришла… – ее голос сорвался.
– Это я вижу. И хотел бы узнать цель вашего визита в мою спальню, – герцог скрестил руки на груди.
Леди Скай судорожно вздохнула. Все оказалось тяжелее, чем она думала.
Анна пыталась подобрать правильные слова, но в голове царила пустота. Лицо Повелителя драконов было непроницаемо, и оставалось лишь гадать, о чем он думает. Он стоял так, что шрама видно не было, след от пощечины розовел на скуле. Заметив его, леди Скай опустила голову, вновь ощущая жгучий стыд за свою несдержанность.
– Я… – женщина на мгновение прижала ладонь к губам, набираясь смелости. – Я пришла извиниться…
– Извиниться? – удивленно хмыкнул герцог. – Могу я поинтересоваться за что, миледи?
Он явно не собирался облегчать задачу. Анна выпрямилась и взглянула прямо в серые глаза. Сейчас они напоминали небо перед грозой.
– За сегодняшнее поведение, милорд! И за то… что посмела ударить вас! – вот и все. Она все сказала.
– С чего вдруг такое раскаяние? – Раймон слишком много повидал на своем веку, чтобы вот так безоговорочно поверить в моментальное раскаяние пленницы.
Утром она казалась более искренней и предсказуемой. Сейчас герцог не знал, что от нее ждать: удара кинжала в сердце или истерики. Признаться, сам он предпочел бы кинжал.
Леди Скай пожала плечами.
– Потому что вы правы… именно мой муж виноват в том, что вы вынуждены были захватить замок. Я знаю, что вы исполняли приказ короля… и вам уж точно нет дела до моих роз… – при воспоминании об обугленных цветах, голос вновь сорвался. Анна всхлипнула, но тут же взяла себя в руки. – Простите. Они были мне дороги.