Размер шрифта
-
+

Повелитель драконов - стр. 27

Рев за окном стих, и Анна вдруг поняла, что она сидит в кабинете Джонатана, а за дверями нет стражи. Она могла выйти незамеченной из замка и обрести свободу.

В соседней деревне крестьяне наверняка приютят жену лорда Ская, и она сможет добраться до ближайшего монастыря.

Единственное, что мешало этому плану, – гарьярды. Девушки, отданные на попечение леди Скай.

Теперь головы их отцов нанизаны на колья и выставлены на главных воротах замка. И все из-за Джонатана.

Решившись, Анна вышла из комнаты, пересекла зал. Сейчас он был пуст. Слуги, побросав все, словно испарились. Наверное, побежали смотреть на драконов. Только часовые стояли на посту, с интересом прислушиваясь к тому, что происходило во дворе.

Анна подошла к дверям, стараясь выглядеть спокойной, хотя сердце так и колотилось в груди. Что если эти стражники были свидетелями недавней сцены? Тогда они точно не выпустят пленницу из зала.

К ее облегчению, солдаты не стали препятствовать. Наоборот, сами распахнули двери и выглянули наружу, в надежде увидеть хотя бы что-то.

Пользуясь этим, леди Скай вышла на крыльцо.

Теперь от ее взгляда не укрылись свидетельства вчерашнего сражения: сломанная мебель, из которой немногочисленные защитники замка сооружали баррикаду, темные пятна на камнях, над которыми жужжали мухи. Анна не сразу поняла, что это кровь.

Стараясь не наступать на эти пятна, она медленно прошла к воротам. Остановилась под настороженными взглядами часовых, стоявших вдоль стен. Герцог Амьенский позаботился об охране. Глупо было думать, что ее не заметят. Впрочем, Анна пришла к воротам не для того, чтобы сбежать.

Здесь смрад ощущался сильнее. Тошнотворный запах, он царил в воздухе, вызывая тошноту.

Стараясь не вдыхать глубоко, Анна подняла голову, вглядываясь в лица погибших. Отец Фелисити, жених Вайолет.

Мир перед глазами начал расплываться. Крепкая рука сжала плечо. Анне не надо было оборачиваться, она и так знала: это герцог.

– Продумываете план побега, миледи? – в голосе слышалась насмешка.

Анна несколько раз моргнула, смахивая предательские слезы, и только потом взглянула на королевского бастарда. Глаза расширились от изумления. Туника на герцоге была порвана, белоснежная рубашка запачкана, а на щеке виднелась свежая царапина.

Складывалось ощущение, что Повелитель драконов только что дрался и причем с огромной кошкой.

– Это – драконы, – пояснил Раймон, заметив реакцию собеседницы. – Слуги выпустили двух одновременно. Мне пришлось разнимать.

– Да, конечно… – Анна с ужасом смотрела на герцога. Никто не осмелился бы разнимать дерущихся монстров. Но Раймон Амьенский говорил об этом, словно это было для него – обыденность. Наверное, так оно и было.

Страница 27