Размер шрифта
-
+

Повелитель драконов - стр. 18

– Зачем? – встревожилась Анна.

За эту ночь она не раз пожалела, что вела себя грубо с тем, от кого напрямую зависела их судьба.

– Как я поняла, прислуживать нам, – все еще дрожащим от слез голосом сообщила Уна.

– Конечно! – фыркнула Вайолет. – Наверняка они должны следить за нами! Будто нам и без этого мало унижений!

Анна кивнула. Даже если прямого приказа не было, люди Повелителя драконов наверняка передадут все, что услышали, своему господину. К тому же был еще Гарет. Что-то подсказывало, что друг герцога не погнушается повыпытывать у слуг информацию о пленницах.

– В таком случае, нам надлежит вести себя так, как положено девам из благородных семей!

Бросив предупреждающий взгляд на гарьярд, Анна первой вышла в соседнюю комнату, где, как правило, они с гарьярдами сидели с рукоделием.

Пяльцы с гобеленом так и стояли у окна. На плотной ткани гончие бежали по зеленому полю за зайцем. Самих охотников вышить не успели. Подразумевалось, что это должен был быть лорд Скай и его свита. Теперь, даже если вышивку закончат, у охотников будут совершенно другие лица.

Стол в центре комнаты, который Анна обычно использовала для писем, уже накрыли к завтраку. Вернее, поставили на непокрытую скатертью столешницу огромные блюда, схваченные вперемешку из трех сервизов. Вопиющая небрежность заставила леди Скай скривиться. Она холодно взглянула на еду.

Все те же остатки пиршества, которыми ее вчера угощал герцог: холодное мясо, сыр, начавший черстветь хлеб.

Поглощенная созерцанием хаоса, Анна не сразу заметила двух мужчин, неуверенно топтавшихся в углу. Судя по гербу, вышитому на туниках, именно они были присланы герцогом.

– Кто вы? – резко спросила леди Скай. – И где Ханна?

– Ханна? – мужчины, забыв поклониться, непонимающе взглянули на нее.

– Моя служанка. Что с ней сделали?

– Понятия не имею, миледи, – честно ответил один из них. – Милорд герцог утром приказал нам принести вам завтрак и прислуживать весь день!

– Вот как? – как ни старалась Анна, голос был ледяным. Пять лет она пробыла хозяйкой замка, и теперь оказаться на правах незваной гостьи было неприятно. – В таком случае…

– Йонас, – спешно подсказал слуга, совершенно правильно определив заминку в голосе леди.

– Йонас, – повторила Анна. – Думаю, ты и твой приятель постарались на славу, и мы вполне обойдемся без вас! Ступайте!

– Но, миледи… – мужчины слегка растерялись.

Анна приподняла бровь, словно выражая изумление.

– Мне кажется, я выразилась вполне ясно, Йонас!

– Простите… – вмешался второй. – Но господин герцог дал четкие распоряжения относительно того, что я должен вам прислуживать!

Страница 18