Поток - стр. 31
Колайль пожал плечами.
– Ну, тогда я стану очередной зарубкой на шесте. Ты уже приговорила меня к смерти. Если ты считаешь, что Скерри позволит тебе принять другое решение, то ты глупее, чем кажешься.
– И тебя это нисколько не беспокоит? Она же хочет отобрать у тебя жизнь безо всякой причины.
– Рано или поздно причина бы нашлась. Кролики всегда умирают.
Хирка повернулась к мужчине. Ей показалось, она неправильно расслышала.
– Кролики? Какое это имеет отношение к кроликам?
– Это… Как это у вас называется? Пословица?
– Пословица говорит, что кролики умирают?
Колайль кивнул. Девушка встала.
– Никогда не слышала пословицы глупее.
Он снова пожал плечами.
Хирка подтянула шерстяное одеяло повыше, чтобы не наступать на него.
– Спасибо за еду, – сказала она.
– Она предназначалась не тебе.
Девушка знала, что Колайль лжёт. Он мог бы съесть рыбу сырой, если бы захотел. С помощью когтей. У него не было причины жарить её над костром. Не было иной причины, кроме бессильной маленькой полукровки.
Она развернулась и собралась уходить.
– Теперь, когда мир вот-вот перевернётся с ног на голову, – услышала она шёпот за спиной. – Теперь, когда здесь ты, наша последняя надежда, наш путь к Потоку, я просто обязан спросить… Каков твой план?
Хирка сделала вид, что не услышала падшего, а лишь плотнее укуталась в одеяло и поковыляла вперёд.
Каков твой план?
Такой короткий вопрос. И всё же он был самым страшным из всего, что она слышала за последние дни.
Трещины
Они потеряли полдня из-за обвала, но теперь, по словам Скерри, находились на расстоянии дня пути до Гиннунгада.
Настроение Хирки колебалось от облегчения до паники. Облегчение вызывала мысль, что промёрзшая до костей путница вскоре сможет забраться в тёплую постель. А панику вызывало опасение, что ей вряд ли стоило радоваться предстоящей встрече с жителями города. И даже с членами семьи.
После разговора с Колайлем беглянка из Имланда ощущала себя Наиэлем. Ненастоящим Всевидящим. Какую надежду, по их мнению, она несла с собой? Какую надежду, по её собственному мнению, она могла принести?
Хирка пригнулась под порывом ветра и посмотрела вниз, на лёд. Отряд уже давно шёл по замёрзшей реке, которая змеёй петляла по дну балки. Сначала было жутковато, но потом стало привычно глядеть вниз, в синюю глубину. Под ногами по льду во все стороны разбегались трещины. Замёрзшие пузырьки воздуха были похожими на облака. Некоторые из них находились совсем близко к поверхности, другие – далеко в толще льда. Хирке казалось, что она идёт по небу.
По берегам реки возвышались вертикальные скалы. Идти можно было только вперёд, но путь выглядел довольно безопасным по сравнению с труднопроходимой местностью, которую отряд уже преодолел. Холод и пустота. Становилось ясно, насколько полезно всё время иметь при себе шест.