Размер шрифта
-
+

Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник) - стр. 28

– Совершенно верно, – согласился мой друг, – но я полагаю, что мы можем вычеркнуть из нашего списка большинство здешних заведений. В крупных лавках, где много служащих, никто не рискнет заниматься темными делишками. Ведь со временем любителей легкой наживы обязательно выведут на чистую воду честные продавцы. Мы будем заходить только в те магазины, где за прилавком стоит сам владелец и больше никого нет.

При таком подходе на каждого из нас осталось примерно два десятка лавок. Я взял на себя восточную часть улицы, Холмс – западную.

Заходя по очереди в небольшие магазинчики, я в конце концов добрался до маленькой лавки на углу Гревиль-стрит. Обстановка внутри оказалась довольно непрезентабельной. За прилавком стоял хозяин, и я обратился к нему с хорошо затверженной речью:

– Я ищу чайную ложечку с таким вот узором. – Тут я показал ему ложечку, которую мы одолжили в Хедфорт-холле. – Наша горничная потеряла одну из набора. Хотелось бы подобрать похожую, и по возможности с таким же клеймом.

Хозяин поклонился.

– Сразу видно истинного знатока, сэр, – произнес он льстиво. – Вы позволите взглянуть?

Я передал ему ложечку.

– У меня есть несколько ложечек с королевским узором, сэр, – сказал он, бросив взгляд на клеймо. – И если вы соблаговолите обождать несколько минут, я посмотрю, нет ли среди них подходящей.

Оставив меня, он удалился в заднюю часть лавки и вскоре вернулся с коробкой ножей, ложек и вилок. Отобрав чайные ложечки, он разложил их на прилавке.

– Вот все, что у нас есть, сэр. А теперь давайте взглянем на клеймо. – Вставив в глаз лупу, он подносил каждую ложечку к свету. – Ага! – воскликнул он, перебрав несколько. – К счастью, я смогу вам помочь, сэр. Вот клеймо Шеффилда с короной, которое вам нужно. Сравните эту ложечку с вашей. Похожи как две капли воды, не правда ли?

– Несомненно, – согласился я. – Я немедленно ее покупаю.

– Есть вторая такая же, сэр, с тем же клеймом. Может быть, вам нужна запасная – на всякий случай?

Я немного подумал и согласился: приятно будет вернуть леди Арабелле хотя бы часть ее имущества.

Он завернул ложечки, и я с триумфом принес их Холмсу.

– Превосходная работа, Уотсон! – воскликнул Шерлок Холмс, взглянув на ложечки так, чтобы не привлекать внимания. – Я вижу, ювелир их почистил, удалив патину и отчасти лишив меня почвы для умозаключений. Но степень износа одна и та же. Прибавьте к этому клеймо, которое нечасто встречается в Лондоне. К тому же у него нашлись сразу две ложечки с королевским узором. Полагаю, это почти наверняка тот самый магазин, который выбрала Изобел Ли. Мы сделали огромный шаг вперед: она попытается сбыть драгоценности там же, где продала чайные ложечки.

Страница 28