Посол Урус-Шайтана
1
Оселедец (укр.) – селедка, сельдь. У запорожцев так называлась длинная прядь волос (хохол), оставленная на темени бритой головы.
2
Кунту́ш (венг., пол.) – старинный верхний кафтан у украинцев и поляков.
3
Гонт (спец.) – дранки, дощечки, которыми кроют крыши, вкладывая сточенный конец одной дранки в паз другой.
4
Вуйко (гуцул., укр.) – дядя.
5
Джу́ра (укр.) – слуга, оруженосец у казацких старшин b XVI-XVII вв.
6
Фриз (фр.) – шерстяная ворсистая ткань из провинции Фризланд в Нидерландах.
7
Вала́хия (ист.) – княжество, находившееся в вассальной зависимости от Турции, впоследствии вошедшее в состав Румынии.
8
Поку́ть е (ист.) – юго-восточная часть Галиции.
9
Буджа́к (тур.) – угол, область между устьями Днестра и Дуная, где кочевала Буджакская, или Белгородская, орда.
10
Ясы́рь (ист.) – пленные воины и гражданское население, захваченные в неволю врагом.
11
Кварця́ное войско (ист.) – наемное войско польских королей в XVI – XVIII вв. Название произошло от стоимости его содержания – четверти (кварця) доходов короля.
12
Яныча́ры (тур.) – отборные привилегированные войска; комплектовались из христиан, забираемых еще детьми в завоеванных странах и обращенных в мусульманство.
13
Чамбул (татар.) – конный отряд.
14
Якши хану́м (татар.) – красивая женщина.
15
Ага́ (тур.) – господин, хозяин, начальник.
16
Ка́фа (ист.) – Феодосия.
17
Цехи́н (итал.) – старинная венецианская золотая монета.
18
Каторга (ист.) – галера, гребное многовесельное судно.
19
Кыры́м (татар.) – перекоп.
20
Слобожа́нщина (ист.) – северо-восточная часть Украины, которую заселяли беглые казаки и ремесленники, не платившие податей.
21
Мубаши́ры (татар.) – чиновники, сборщики подати, которые отбирали десятую часть добычи в пользу ханской казны.
22
Пештима́л (татар.) – шарф.
23
Эфе́нди (тур.) – высокочтимый; титул гражданского чиновника.
24
Капуда́н-ага (тур.) – капитан.
25
Спа́хия (от перс. – сипахи) – воин-всадник; он же в отставке – помещик.
26
Ле́мки – этнографическая группа украинцев, издавна живших в Карпатах между речками Саном и Попрадом, а также на запад от реки Уж.
27
Дзя́блов (пол.) – дьяволов.
28
Де́рвиш (перс.) – странствующий мусульманский монах-нищий.
29
Медда́х (араб.) – мусульманский странствующий сказочник, декламатор.
30
Казнада́р (тур.) – казначей.
31
Чaу́ш (тур.) – чиновник для особых поручений, посланец.
32
Бейле́р-бей (тур.) – наместник султана, правитель области.
33
Ра́кия (болг.) – водка.
34
Караван-сарай (тур) – заезжий двор.
35
Ахчи́йница (болг.) – корчма, харчевня.
36
Гайду́к (венг. – хайдук и болг. – хайдут) – повстанец, борец против турецкого ига.
37
Минде́р (тур.) – подушка для сидения.
38
Тезкере́ (тур.) – пароль, пропуск.
39
Фарса́х (тур.) – мера длины, равная 4 км.
40
Яныча́рка (укр., производное от «янычар») – ружье, которое было на вооружении у янычар.
41
Пома́к (болг.) – болгарин, принявший мусульманство.
42
Сукма́н (болг.) – платье без рукавов из домотканого сукна.