Последняя жертва - стр. 2
Всё верно. Ксюша знала, что убийцей был тихий и забитый одноклассник Марии, одержимо влюблённый в неё. А наняла его бабушка, в целях избавиться от нелюбимой дочки и зятя ради наследства. А потом убила его, имитировав самоубийство – ведь на психически нестабильного можно повесить что угодно.
Ей пришлось вырезать из первоначального источника несколько сцен расследований плюс то, как влюблённая в Андрея потерпевшая по одному из его дел, Таня, едва не становится жертвой его бабушки – преступницы – властной дамы Анастасии Витальевны. Зато в фильме погибает его сослуживец и верный друг.
«Ладно, вот так вот».
– Ксюша? Ты ведь уже видела этот фильм целиком и полностью на премьере, – мягко, с улыбкой произнёс её муж. – А времени сейчас и на кино, и на последние сборы у нас достаточно.
Он всё ещё сидел на диване, но смотрел уже не на экран, а на неё.
Георгий, или, как его сокращённо все звали, Гоша, был симпатичным мужчиной тридцати четырёх лет. Да, она сама считала его таким – но всё же полагала, что такое утверждение будет объективным. Стройное сильное тело, блестящие тёмные волосы с каштановым отливом, прямой небольшой нос и красиво очерченные губы, волевой подбородок. А о его восхитительных туманно-серых глазах она могла говорить вечно. Уютные, тёплые, вселяющие доброту и спокойствие – вот что первым делом приходило ей на ум, когда она смотрела в их живой тёмный бархат. Но больше всего ей нравилось спокойное, уверенное и задумчивое выражение его лица – таким оно было у него практически всегда, и она смотрела бы на него вечно.
Ксюша смущенно улыбнулась ему.
Конечно, он не мог не заметить эти её волнения и размахивания руками. Он знал, что она никогда не могла беспристрастно относиться к своему творчеству, так сказать, «со стороны». Когда ей приходилось читать свою рукопись, даже после всех окончательных правок, ей всё время хотелось выискать, что можно исправить, как написать тот или иной абзац по-другому. Что касалось уже изданных книг, то в этом виде Ксения их не перечитывала – по той же причине она не могла сделать это как обычный независимый читатель. Уж такой она была, хотя мало кому об этом рассказывала.
А теперь ей приходилось смотреть одновременно и экранизацию своей книги, и на собственную сценарную работу. Ведь она сама добровольно согласилась адаптировать сюжет под сценарий, так как просто не могла допустить, чтобы некий другой сценарист переделал её произведение до невозможности, выкроив оттуда всё, что нужно и не нужно, добавив отсебятины и потеряв все основные идеи. Конечно, у неё до этого не было подобного опыта, и она волновалась – получится ли у неё перенести сюжет своей книги на экран? И достаточно ли хорошо, чтобы это было интересно смотреть? А главное, чтобы ей и в сценарии удалось передать все главные сюжетные линии и характеры героев. Но когда вышел фильм, Ксюша вздохнула с некоторым облегчением – он получил вполне нормальные оценки критиков и зрителей.