Последний Совершенный Лангедока. Свиток 2
1
Тимпан – ниша в портале.
2
Святой Эгидий в католической традиции считался покровителем калек; в средневековой Европе было множество посвящённых ему храмов и монастырей. Святому Эгидию возносили молитвы для избавления от Чёрной смерти (чумы).
3
Архитрав – перекладина, перекрывающая промежуток над колоннами.
4
Город в Испании. С эпохи раннего Средневековья считается третьей после Иерусалима и Рима святыней католического мира.
5
Аналой – наклонная подставка для возложения богослужебных книг и икон.
6
Крипта – подземная часть церкви, использовалась для захоронения.
7
Нотарий – секретарь.
8
Четыредесятница – Великий пост перед празднованием Пасхи.
9
Гильдебранд – светское имя папы Григория VII (понтификат 1073 – 1085 гг.).
10
Генрих IV –император Священной Римской империи в период 1053 – 1105 гг.
11
«Рай» Песнь двенадцатая.
12
По преданию первым папой был святой Пётр, поэтому все последующие понтифики носят титул наместников святого Петра. Он был похоронен в Риме, там, где сейчас ватиканский собор святого Петра.
13
«Рай» Песнь двадцать седьмая.
14
Послание к римлянам апостола Павла, 13:1.
15
Цит. по Шафф Ф. «История христианской церкви», тoм VI «Средневековое христианство».
16
Филипп IV Красивый – король Франции в 1285–1314 гг.
17
«Чистилище», песнь двадцатая.
18
Евангелие от Иоанна, 12:15.
19
Бытие, 25:30-32.
20
Кансона, альба, сирвента – жанры поэзии трубадуров.
21
Виелла – смычковый музыкальный инструмент, отдалённый предок скрипки.
22
Дублет – короткая мужская куртка на вате.
23
Фе Аженская – мученица, святая католической церкви.
24
Перевод В. Дынник