Последний Секрет - стр. 22
– Кстати о войне, вы слышали о том, что Король Саркан IV отправил помощь семье Неидра, терпящей постоянные налеты от угрозы Бевэйров в южных лесах? Я спать не могу, как представлю подобных чудовищ, нападающих на наш город…– закатил глаза Гертрудис.
– Эти Бевэйры… – поистине создания Велитара. – и при этих словах мастера Давилиона, круглые двери подле тронного места открылись, и в зал зашел ещё один из тех, кого причисляют к созданиям темного бога.
– О, лорд Лумор! – сконфуженно пробормотал мастер, преклоняясь перед своим господином.
Я не знал, как выглядит Лорд Эйгланд, и был немного удивлен, увидев во главе стола юнца, которому по виду едва исполнилось семнадцать.
Молодой Лорд держался горделиво, на нем был темный плащ, с высоким закрытым воротником, черные как смоль волосы аккуратно пострижены и зачесаны назад, кожа бледная, а черты лица тонкие и можно сказать острые.
– Сядь, Гертрудис. – сказал он мудрецу твердым, но подростковым голосом, а после и сам занял свое место во главе стола.
Он обвел всех взглядом, и довольно кивнув, когда заприметил меня, хлопнул в ладоши, подзывая слуг накрывать на стол.
– Приветствую гостей за моим столом, – промолвил он. – Добро пожаловать.
Пока несли большое блюдо с традиционной здесь жаренной панцирной щукой, что может достигать размеров с человеческий рост, он поприветствовал каждого гостя по отдельности и поздравил меня с победой над Лютозверем. Я же поблагодарил его за награду, от чего он отмахнулся и предложил всем отведать яств.
Когда каждый, кроме Лорда, который видимо, голоден не был, опробовал вкус щуки, принесли копченых сомов и тефтели из лосося с огурцами и хлебными лепешками.
– Выпьем за нашего сегодняшнего героя, Грея. Спасителя Илиан-Уирда. – Поднял бокал молодой Лорд.
После того, как все выпили, Эйгланд вновь обратился ко мне, видимо потому, что остальные за столом ему уже были знакомы.
– Так скажите, Грэй, почему мне приходиться называть вас так коротко? Как же ваше второе имя?
– Я рос в бедной семье милорд, фамилия моего отца вам не знакома.
– Можешь не продолжать, я понимаю…. Ну, скажи мне Грэй, как тебе Илиан-Уирд?
– Очень разносторонний город милорд. Мне доставило большое удовольствие побывать здесь.
– Наверное, тебя несколько докучает запах…. Не так ли? Он неприятен всем гостям города, но это только первое время, после нос привыкает, и ты его не замечаешь. Вот Леди Мелиссия почти привыкла, а сэр Донбран всё еще страдает, находясь рядом с водой. – Указал он на сморщенное лицо Бродерика.
– Воистину мой Лорд, запах не дает торговцам надолго оставаться в городе. – Подметил Гертрудис, чавкая рыбной тефтелей. – Сущая болезнь для нашего прекрасного города! Хорошо хоть он не доходит до высоких стен дворца!