Последний гамбит - стр. 6
– Как ты управляешь им? – спросила я Джеймсона, когда всё, кроме нас двоих и моего очень сдержанного телохранителя, стало меньше и отдалилось от нас.
– Никак. – Джеймсон обвил рукой мою талию. – Иногда, Наследница, все, что ты можешь сделать, – это определить, в какую сторону дует ветер, и держать курс.
Воздушный шар был только началом. Джеймсон Хоторн ничего не делал наполовину.
Тайный пикник.
Полет на вертолете к заливу.
Уезжать от папарацци.
Медленно танцевать босиком на пляже.
Океан. Утес. Пари. Гонка. Вызов. Я запомню это. Возвращаться домой на вертолете было потрясающим опытом. Я запомню все это. Пройдут годы, но я смогу прожить это заново. Тесное платье, ветер в лицо. Нагретый солнцем песок на моей коже и клубника в шоколаде, тающая на моем языке.
Любуясь закатом, мы возвращались домой. Это был лучший день. Никакой толпы. Никаких звезд. Никакой…
– Вечеринка, – произнесла я, когда вертолет приблизился к поместью Хоторнов и я посмотрела вниз. Сад скульптур и лужайка рядом с ним были освещены тысячами крошечных огоньков – и это еще не худшее.
– Надеюсь это не танцплощадка, – мрачно сказала я Джеймсону.
Джеймсон завел вертолет на посадку, запрокинул голову и улыбнулся.
– Ты не собираешься комментировать колесо обозрения?
Вот зачем нужно было увезти меня из Дома.
– Я убью тебя, Хоторн.
Джеймсон выключил двигатель.
– К счастью, Наследница, у всех мужчин из семейства Хоторнов по девять жизней.
Когда мы высадились и пошли к саду скульптур, я взглянула на Орена и прищурилась.
– Вы знали об этом, – обвинила его я.
– Вероятно, мне представили список гостей для проверки при въезде в поместье. – Выражение лица главы службы безопасности было совершенно нечитаемым… пока место вечеринки не появилось в поле зрения. Тогда он почти улыбнулся. – Вероятно, я также вычеркнул несколько имен из этого списка.
И под несколькими, поняла я мгновением позже, он имел в виду практически всех.
Танцпол устилали лепестки роз и освещали гирлянды огоньков, которые перекрещивались над площадкой, излучая мягкий свет, как светлячки в ночи. Струнный квартет играл слева от торта, какой можно было бы увидеть на королевской свадьбе. Вдалеке вращалось колесо обозрения. Одетые в смокинги официанты разносили подносы с шампанским и закусками.
Но гостей не было.
– Тебе нравится? – Либби появилась рядом со мной. Она была одета как героиня готической сказки и широко улыбалась. – Я хотела выбрать лепестки черных роз, но эти тоже хороши.
– Что это? – ахнула я.
Моя сестра аккуратно толкнула меня плечом.
– Мы назвали это «бал интровертов».