Портрет невинности - стр. 16
Люси чудовищно ошиблась в своем суждении о нем: разумеется, он не был стар. Он был потрясающе привлекательным мужчиной в отличной форме. У Люси пересохло во рту, а между ног стало горячо и влажно. Она непроизвольно облизнула губы и поняла, что музыканты перестали играть, только когда Лоренцо слегка сжал ее руку, лежащую у него на груди, и отпустил ее.
Лоренцо вдруг с ужасом понял, что едва не поцеловал Люси. Однако она сама была виновата, постоянно провоцируя его. Ее восхитительное тело прижималось к нему, он чувствовал нежный аромат и гладкую кожу, ее волосы щекотали его руку, которой он придерживал ее за спину. А потом она облизнула губы, и Лоренцо чуть не опозорил себя и ее перед всем честным народом. Ему срочно надо остаться с ней наедине!..
Отступив на шаг, но не убирая руки с ее талии, Лоренцо сказал:
– Уверен, вы не специально прячете свой свет под спудом, Люси. У вас прекрасное чувство ритма.
Еще он был уверен в том, что вполне может испытать это ее чувство и в постели. Глядя в слегка затуманившиеся глаза молодой женщины в его объятиях, он добавил:
– Однако сейчас нам обоим не помешает бокал шампанского и немного свежего воздуха.
– Лоренцо?
Он попытался сделать вид, что не услышал, увлекая Люси за собой, но она оглянулась.
– По-моему, тот мужчина за столиком старается привлечь ваше внимание, – сказала она, и Лоренцо застонал про себя.
– Выпей с нами, Лоренцо! – громко потребовал голос с сильным акцентом.
Глава 3
Лоренцо узнал голос и из вежливости должен был принять приглашение. Не выпуская Люси, он медленно повернулся. Через минуту он представил Люси, уже с бокалом в руке, Альдо Ланце, дяде жениха, его жене Терезе, их сыновьям, женам сыновей и внукам.
– Конечно, Лоренцо не упустил шанса первым завладеть прелестной подружкой невесты, – сказал Ланца, поцеловав руку Люси, и бросил многозначительный взгляд на Лоренцо. – Не давайте его обаянию перехитрить вас. На самом деле он крепкий орешек. – И подмигнул.
– Да, я уже поняла, – улыбнулась Люси, ставя бокал на стол. – Мы уже встречались.
– А, тогда вы, возможно, были в Вероне? Прекрасный город, правда?
– Да, архитектура просто потрясающая. Только у меня было немного времени на осмотр достопримечательностей, я приезжала туда по делу.
– Красивая и умная. Что это было за дело? – спросил Альдо.
– Довольно, Альдо, – вмешался Лоренцо. – Я уверен, Люси не хочет говорить о делах на свадьбе.
Он представил им Люси, не назвав ее фамилии. Он решил, что чем меньше Альдо знает, тем лучше: его жена Тереза была главной сплетницей Вероны.