Попаданка. Я изменю этот мир. - стр. 56
- Что случилось? – я не на шутку испугалась, - Вас не устраивает цена? Мы готовы к обсуждению.
- Более чем, - прервал меня сьер Форклей, - Но мы удивлены, что работу ученика вы оцениваете немногим больше, чем работу опытного артефактора.
- Для моей подруги, - последнее слова Олоур выделил с непонятной мне интонацией, - Это изобретение будет иметь особый смысл, проще говоря, это не просто артефакт для работы, это, в своем роде, напоминание о доме.
- Понимаю, - кивнул ректор. Сияющий от счастья Силион задал еще несколько вопросов, после чего я удостоверилась, что работа будет выполнена идеально. И на душе стало так приятно. Вроде и себе жизнь смогла облегчить, и человека порадовала, работой обеспечила.
После я угостила гостей кофе и пироженками, поддерживая незамысловатую беседу мужчин, а когда настало время прощаться, Торс повернулся ко мне с озорным блеском в глазах.
- Леди Марго, надеюсь наша договоренность в силе? Мы как раз успеваем на последний показ произведений.
Я слегка опешила. Позорное бегство из приемной ректора отлично помнила, а вот о договоренности никак вспомнить не могла, мужчина увидел мой шокированный взгляд и продолжил.
- Решайтесь, леди Марго, вы отлично выглядите, и выставка просто изумительна, вам обязательно понравится.
Издалека услышала недовольное сопение Олоура, видимо расстроился, что его не позвали на это мероприятие, а потом я подумала, а почему бы и нет? Оглядела свой наряд, который так тщательно подбирала. Действительно шикарный, придраться не к чему, так что может помешать мне провести вечер в приятной компании эффектного мужчины?
Увидев на моем лице тень сомнения и готовность сдаться, меня аккуратно подхватили за руку и под ничего не значащий легкий разговор, стали выводить из кофейни.
Похищение. В чистом виде похищение, только вот не закричать и на помощь не позвать, настолько все филигранно исполнено.
- Подождите, - стала отпираться, как только увидела, что меня уже мягко запихивают в нанятый кэб, которые теперь часто дежурили возле моего заведения, - Мне нужно предупредить Ильшита, он мой извозчик.
- Конечно-конечно, - замурлыкал Торс елейным голосом, - Сьер Роланзо отпустит его, а я доставлю вас до дома в целости и сохранности.
Аргументов больше не было, поэтому я смирилась. Вздохнула. И отправилась в галерею. Второе свидание за эту неделю. Причем с разными мужчинами. Кажется, я побила собственный рекорд.
В экипаже мужчина пытался вывести меня на диалог и разузнать обо мне как можно больше. Где жила, где путешествовала, кем работают мои родители, есть ли любимые увлечения. Вопросов было настолько много, что я не заметила, как постепенно стала раскрываться перед Торсом, чувствуя небывалую легкость в нашем общении.