Попаданка я и моя драконья семья - стр. 30
Но договор заключен, и теперь Шандору придется держать Ариану под своим крылом, оберегать и защищать, как любого другого члена стаи. Садар, его младший брат и советник, предлагал свернуть ей шею и избавиться от живого напоминания о совершенной ошибке, но Шандор не смог поднять руку на ту, чья вина состояла лишь в том, что она выполняла приказ своего Повелителя. Бывшего Повелителя. Но если Ариана попытается предать его, Шандора, ей даже Алуна Пресветлая не поможет!
Ариана…
Сперва Шандор принял ее за безмозглую куклу Эваларда, готовую выполнить любой приказ, но девчонка сумела заставить присмотреться к себе получше. Уже то, что к ней потянулись сразу четыре хранителя, указывало, что эта ан-дароу обладает определенными достоинствами. Ее юность открывала для него, Шандора, массу возможностей, а внешность вызывала недвусмысленный мужской отклик. Ан-дароу не пара истинному дракону, но она может стать идеальной любовницей: зависимой, доступной и бескрылой. Она не заявится к нему в башню без спроса, чтобы устроить скандал, не станет ничего требовать…
И все-таки это не то, на что он рассчитывал! Он должен был получить серебряную драконицу! Ее магия помогла бы усилить Гардонор и поселения, находящиеся под защитой бронзовой стаи. Ради этого Шандор был готов даже подарить серебряной деве брачный браслет и ввести в свою семью. Достойная сделка. Достойный союз. Но Эвалард жестоко посмеялся над ним и его желаниями, выставил дураком! Что ж… Он не позволит Ариане насмехаться над ним. Она прибыла в святилище Алуны как невеста, значит, была готова разделить с ним ложе, и разделит его… На условиях Шандора, своего нынешнего Повелителя.
Луна, с которой Шандор вел мысленную беседу, скрылась, чтобы потом снова вынырнуть из-за облаков. Ее яркий свет, играющий на бронзовой чешуе дракона, словно спорил с ним. Алуна хотела доказать, что сильна как и прежде. Ничего! Когда на Авендор упадет кровавый отблеск и ночные твари выберутся из глубин земли, магия богини ослабнет. Авендор спасет лишь Огонь, и он, Шандор, сделает все, чтобы его драконы пережили кровавое безумие.
Глава 4
В швейной мастерской я встретилась с волшебством. Вид летающих в воздухе иголок, щелкающих ножниц и парящих отрезов ткани заставил меня надолго выпасть из реальности. Одежда штопалась и перешивалась сама, кусок блестящего алого материала, напоминающего атлас, превратился в юбку за считанные минуты. Все это действо происходило под мелодичный перезвон подвешенных под потолком бледно-голубых кристаллов. Сперва я приняла их за светильники. Когда мы вошли в мастерскую, они загорелись синим, а стоило Брианне, точно дирижеру, взмахнуть руками, в воздух поднялись швейные принадлежности и ткани. Чудеса да и только!