Попаданка в Злодейку. Ректор, это не я! - стр. 17
Ректор сидит за большим столом. Откладывает бумагу, которую только что читал, поверх аккуратной стопки и в упор смотрит на меня.
– Как ваше самочувствие, леди Сьерра? – Его вопрос звучит пренебрежительно.
– Все нормально, спасибо, – стараюсь отвечать коротко и без лишних эмоций, а в голове кружат слова подружек Тессы и история Ларетты. Боюсь сделать что-то не так, спровоцировать неосторожностью и вызвать гнев.
– Господин Сьерра сообщил, что вы потеряли часть воспоминаний. Это так? – спрашивает он.
– Не верите? – предполагаю я.
Ректор едва заметно ухмыляется уголком строгого рта, и сердце сжимается. Его взгляд холоден, как лед. И меня коробит от этого равнодушия. Ректор кажется крепостью, о которую я сломала не один таран, но так и не пошатнула крепких врат.
Точнее, это не мои чувства, а Тессы, в оболочке которой я оказалась. А раз я могу ощущать её острые эмоции, то, может, и с памятью разберусь?
По крайней мере, пойму, не она ли обменялась со мной телами по собственной инициативе, чтобы избежать наказания за свои злодеяния. А если она, то узнаю как, и верну все на законное место. Ну хотя бы постараюсь…
– Вы давно лишили меня этой роскоши своими бравадами, – ставит в известность ректор.
Это он так поэтично хочет сказать, что я набедокурила столько, что грош цена моим словам?
– В любом случае мне пока не в чем вас уличить, – продолжает Спиро, делая акцент на «пока», – профессора поставлены в известность и будут относиться к вам снисходительно некоторое время.
– С-спасибо, – киваю я и, раз уж вроде как поболтали, собираюсь дать деру.
– Я вас не отпускал. – Он останавливает меня приказным тоном. Медленно встает из-за стола и несколькими размеренными шагами приближается ко мне. – Вы так и не ответили, что делали в моем кабинете, – напоминает ректор, опасно прищуривая темные глаза, словно гипнотизируя. Это магическая способность или просто природная сущность этого мужчины?
– Я не помню, – говорю я фразу, которую пора уже на лбу мне написать.
– А это помните? – спрашивает мужчина, вытягивая передо мной кулак, а затем выпускает из него сероватый камешек. Мне кажется, что он сейчас упадет на пол, но тот повисает на тонкой серебряной цепочке.
– Что это? – не понимаю я. – Это мое?
– Это одна из реликвий академии. Не ценность, но интересная вещь. И, как я полагаю, вы приходили за ней, – сообщает он.
– Вы меня сейчас в воровстве обвиняете? – Я вспыхиваю, прежде чем успеваю понять. Я ведь не я, а Тесса. Надо умерить пыл и продолжить спокойнее. Но как, когда в меня сыпятся обвинения, сулящие наказание?