Попаданка с секретом - стр. 22
Сегодня просто день разврата! Утром меня бесцеремонно лапали, а вечером двое мужчин поочередно созерцали моё тело в нижнем белье. Ника, это вообще ты?
– Встань, – потребовал Гридиан.
Я поднялась, запахивая полы халата. Не то, чтобы подчинилась. Просто не было никакого желания конфликтовать и со вторым братом.
– Любимый халат Альмейды, – улыбнулся король, по-хозяйски осматривая меня.
– Рада, что её вкусы совпадают с моими, – пробурчала я, потуже затягивая пояс.
– Что здесь делал Даннэр? – спросил вдруг Гридиан.
– Помогал выбирать халат, – не раздумывая ответила я, совершенно не желая перетирать историю, которую больше всего на свете хотелось забыть.
– Я спрашиваю, что он делал здесь, у зеркала.
– То же, что и ты – смотрел на меня. Иногда чего-то говорил.
– Не сомневаюсь, что он смотрел на тебя. Гораздо важнее, что именно он при этом говорил.
Король стал медленно приближаться ко мне. Нет, если и этот схватит меня за волосы, то, клянусь, получит коленом промеж ног.
– Приблизительно догадываюсь, что он нёс, – проговорил Гридиан, остановившись в шаге от меня. – Я решил выяснить, насколько откровенной ты можешь быть со мной. Понимаешь ли, зачастую королева узнает то, о чём не ведает король. А я должен быть в курсе всех новостей, в том числе и тех, что доносятся до ушей её величества.
– Согласна сообщать обо всём, что слышит Альмейда, – пообещала я. – А вот то, что слышит Ника, извини, останется при мне.
– Ладно, – бросил Гридиан.
– Прошу к столу, – послышался голос Даннэра.
Принц сейчас – само обаяние. Открытая искренняя улыбка, задорный взгляд. Ну вот настоящий хамелеон. Даже боюсь представить, как я ещё с ним намучаюсь. Скорее бы всё это закончилось!
Едва я уселась за небольшой изысканно сервированный стол, Даннэр прочёл мне небольшую лекцию, для чего служит каждый из приборов, которых немного немало было восемь штук: два ножа, две вилки и четыре ложки.
– Положи салфетку на колени, – сказал он после того, как я повторила усвоенный материал.
Пока я расстилала салфетку, Даннэр исполнял роль слуги – наливал мне суп из изумительной красоты фарфоровой супницы. Под этой маской он выглядел таким милым, таким заботливым. Настоящий кавалер. Жаль продлится это недолго.
– Крем-суп из морепродуктов, – пояснил он.
Из тарелки шёл такой аромат, что мне едва хватило сил, чтобы не схватить ложку и не начать уплетать это лакомство.
– Король всегда первым приступает к трапезе.
– Поняла. Раз короля нет, мне уже можно начать?
– Начинай.
Я взяла десертную ложку и аккуратно зачерпнула суп.
– От себя набирай.