Попаданка с характером - стр. 23
Даже интересно, как примет Фэйт высший свет.
— Это все, о чем ты хотел поговорить? — девушка приподняла брови.
Она что, таким нелюбезным образом выпроваживает меня?!
— Или, может, темой нашей беседы будет наш с тобой брачный контракт? — с любопытством поинтересовалась она. — Раз тут нет моего отца, то я имею полное право зваться главой рода.
— Наш брачный контракт уже составлен, — процедил я. Мне не нравилась тем, которую она затронула.
— Он был составлен, когда мне было два года, — девушка развернула ко мне книгу, которая была у нее в руках. Брачное право?! Серьезно? — Сейчас мне восемнадцать. Срок давности истек шесть лет назад, а поскольку мой отец не может своим присутствием продлить сроки…
— Договор заключался на текущее время, — сухо заметил я, оставляя коробку с колье на высокой тумбе.
— Да, шестнадцать лет назад. И если бы мой отец был мертв, то он бы действовал по сей день. Но он жив. И вот незадачка, живет в другом мире, а потому лично засвидетельствовать продление не может.
— Этот договор заключался в то время, когда действовали другие законы.
— Но сейчас-то законы вот эти, — она помахала в воздухе талмудом. — А следовательно…
— Девушки не могут контролировать составление брачного контракта, — я с каждым произнесенным словом я злился все больше. Понимал, что не должен. Но… Но ничего не мог с собой поделать.
— Может, в Дретоне остался кто-то из Виннеров? — поинтересовалась она елейным голосом. И потом уже более жестко и четко выдала: — Ах да, как я могла забыть! Весь мой род уничтожили повстанцы шестнадцать лет назад. Кого-то забили камнями, кого-то лояльно прирезали, кого-то траванули. И только мы с матерью и отцом умудрились сбежать в другой мир. Не подскажешь, как это произошло?
— Как произошло что? — выплюнул я. — Как Виннеры перестали существовать? Или как ты с твоими родителями оказалась в другом мире?
7. Глава 7
Фэйт
— А можешь обо всем и по порядку, — мне дорогого стоило сказать это спокойно, хотя все внутри меня будто кипело от возмущения.
Я почти сразу поняла, что он приперся в мои покои лишь для того, чтобы умаслить. Еще и какую-то висюльку притащил с булыжниками, больше походящими на елочные игрушки. Он что, всерьез решил, что это поможет?! Еще и наверняка взял это украшения из сокровищницы Виннеров.
— Могу. Но не уверен, что в этом будет хоть какой-то толк, — процедил он. — И не уверен, что эта информация будет для тебя полезной.
Ах так? Не уверен он, как же. Что же, вернемся тогда к теме, с которой все начиналось.
— Ну, раз эта информация, по твоему мнению, не представляет для меня интереса, тогда вернемся к обсуждению брачного договора.