Пони - стр. 18
Чем дальше мы углублялись в лес, тем быстрее колотилось сердце в моей груди. Мне было холодно, но лицо горело. Воздух был густым от запахов мускуса и сырой земли. Меня начало мутить.
– Как ты там, Сайлас? – донесся из-за спины голос Митиваля.
Я знал: он догадывается, что мне нехорошо, так же как я догадывался, что он больше не дуется на меня.
– Я в порядке, – ответил я, стараясь дышать ровно.
– Ты молодец.
– Что-то я замерз.
– У тебя пальто застегнуто?
– Я же сказал, что я в порядке! – Иногда его заботливость очень меня раздражала.
– Хорошо. Держись, парень, – спокойно ответил Митиваль.
Это было любимое выражение Па.
Я застегнул пальто.
– Прости меня за те слова. Про пустые руки.
– Не переживай. Смотри вперед.
Я молча кивнул, потому что говорить уже не мог. Холод пробирал до костей, да так, что у меня стучали зубы, но потом вдруг меня прошиб пот и закружилась голова.
«Держись, парень», – подбодрил я себя и сложил ладони у рта, чтобы согреть их дыханием.
– «Прощай, любовь моя, пора мне уезжать, – тихонько запел вдруг Митиваль. – С тобой расстанусь ненадолго…»
Эту песню он пел мне, когда я был маленьким и не мог заснуть.
– Прекрати, – прошептал я, смутившись, но потом поправил сам себя: – Нет, пой.
– «Но куда бы ни поехал, я вернусь, даже если буду за десять тысяч миль».
Митиваль напел и следующий куплет, но так тихо, что мелодия почти слилась со стуком копыт Пони и приглушенными шорохами Чащобы. Она как будто прилетела ко мне издалека и – не могу не признать – успокоила меня. Честно говоря, я был страшно рад, что оказался здесь не один, а с Митивалем. Я пообещал себе, что больше не буду злиться на него по пустякам.
Вскоре тропа вышла к большой каменной глыбе, выпирающей из-под земли. Я направил Пони прямо на нее, а когда он оказался на высшей ее точке, вытянулся в стременах в полный рост и стал осматриваться.
– Видно что-нибудь? – спросил Митиваль.
Я мотнул головой. К тому времени я весь покрылся мурашками, у меня тряслись руки.
Митиваль тоже взобрался на глыбу.
– Может, ты попробуешь еще позвать Па, а потом мы пойдем домой?
– Па-а-а-а-а-а! – крикнул я во влажные сумерки.
Мой крик был встречен испуганным гвалтом множества невидимых лесных обитателей. Они зафыркали, запищали, завыли в ответ. Я ощутил, хотя и не разглядел, всплеск мелких движений в ветках вокруг меня, как будто налетел порыв ветра. Когда все успокоилось, я стал ждать, не раздастся ли знакомый голос: «Сайлас, я здесь, сын. Иди сюда». Но не дождался.
Я крикнул еще несколько раз, и каждый раз ответом мне была та же странная смесь шума и тишины.