Помаши мне на прощанье - стр. 6
– Все будет хорошо, Олив. А теперь заканчиваем работу и возвращаемся в дом.
– Правда, было бы здорово, если бы резиновые сапоги подбивались мехом?
Олив, только сейчас вступившая во что-то отвратительно вонючее, выглядела ужасно, была вся мокрая и тряслась от холода. И стояла на одной ноге. Вторая увязла намертво.
Грейс помогла ей вытащить сапог. Тот поддался с отвратительным чавканьем. Работницы часто теряли сапоги в грязи и были вынуждены «танцевать» вокруг на одной ноге, пытаясь не опустить в навоз другую, в чистом носке.
– Лучшей идеи я не слышала, дорогая Олив. А пока постарайся надевать сразу несколько пар носков.
– У меня их немного, а толстых всего одна.
– Я тебе одолжу. Развеселись! Скоро настанет весна: нарциссы, примулы, маленькие ягнята. А теперь – выше нос и лови аромат завтрака.
Они вошли в кухню, где их встретил аромат жареных колбасок.
– Надеюсь, вам двоим хватит овсянки, но у нас осталось три колбаски, можете съесть каждая по полторы. Вместе со свежей булочкой. Ах да, еще вам крупно повезло, ведь я только что заварила чай, – сказала мисс Райленд, заведующая общежитием.
Грейс и Олив вымыли руки в глубокой раковине и с благодарными улыбками сели за стол, поставив перед собой тарелки с овсянкой.
– Амброзия, – блаженно вздохнула Олив, опустошив миску.
– Никогда раньше не слышала этого слова. Что оно означает? Я бы хотела написать его в письме к моей подруге Дейзи. Она обожает учить новые слова.
– В общем, не знаю, – пожала плечами Олив. – Полагаю, что-то особенное. Слышала, что такое говорят о чем-то по-настоящему вкусном.
– Амброзия – сдобренная медом пища греческих богов, девушки, – пояснила мисс Райленд. – И если она действует на вас так, как на богов, значит, впереди вас ждут годы и годы чистки коровников.
Девушки изумленно воззрились на нее.
– Пожалуйста, мисс Райленд, не расскажете подробнее? – спросила Грейс. – Не знаю, как насчет Олив, но я с радостью буду чистить коровники, если это поможет фронту. Но сколько лет, по-вашему, мне придется это делать?
– Амброзия обещает бессмертие. Грейс. Вы будете жить вечно, занимаясь уборкой коровников.
Олив выглядела так, словно вот-вот разразится слезами.
– Она шутит, – утешила ее Грейс. – Это всего лишь сказка, но на всякий случай начинай вязать толстые носки.
– Довольно болтовни! Доедайте колбаски и идите в следующий коровник.
Закончив сытный завтрак, девушки снова закутались в старые одежки и вышли из общежития.
– Что дальше?
Олив уже тряслась от холода.
– Когда нам должны были выдать теплые пальто?
– Надеюсь, их скоро пришлют, но, думаю, мисс Райленд из тех, кто не станет возражать, если мы ее о них спросим.