Полюби меня по-драконьи - стр. 29
В такое раннее время в клубе идет привычная уборка помещения. Со мной даже здороваются уборщицы как со старой знакомой. После непродолжительных расспросов выясняю, что господин Штарль у себя в кабинете.
В приемной сидит орчанка-секретарь, что-то печатающая в постфоне.
— Доброе утро. Господин Штарль у себя? — вежливо спрашиваю у нее.
— А-а, вот брыхец, пора уже охрану нанимать, — выдает она. — Надоели бегать к нему.
— Послушайте, мне нужен господин Штарль, но не за этим, — поясняю ей. — Нам нужно поговорить.
— Всем нужно с ним поговорить, — философски отмечает она.
— Так он на месте?
— Девушка, ну не взяли вас на работу, так не надо обивать пороги его кабинета, — она поднимает на меня глаза.
— Я понимаю, но я тут совсем по другой причине. Понимаете, меня не взяли сюда на работу, но взяли на другую. И так получается, что тот начальник знает вашего, а мне моего надо найти, — выдаю я браваду.
Она тяжело выдыхает.
— Ладно, но я сделаю вид, что вышла в уборную, — она поднимается с места и, не отвлекаясь от постфона, выходит из приемной.
Только за ней закрывается дверь, я тут же ломлюсь в кабинет Штарля. Благо тот открыт. Дракон сидит за столом. Рядом с ним бутылка, а я сильно удивляюсь, как такого вообще взяли в Левитанию. Хотя тут понятно — по очень хорошей дружбе.
— Я знал, что вы придете, — он поднимает на меня затуманенный взгляд.
Я тяжело выдыхаю.
— Прекрасно, и знаете, по какому поводу? — я приподнимаю бровь.
— Да, но он сказал, что вы придете с дочкой, — Штарль слегка морщится.
Выглядит весьма помятым и заспанным.
— Я пришла сама, — нервно усмехаюсь.
— Я уже понял, но чтобы вам помочь, надо было прийти вам вдвоем, — пожимает он плечами.
— С какого перепуга? — возмущаюсь я. — Я на работу буду ходить самостоятельно.
— Да, но это для того, чтобы вы связались с Киллианом, — поясняет он. — Не спрашивайте меня об этом. Я сам порой не знаю, что он может придумать.
— В смысле?
— Выдумщик он еще тот.
— Что за детский сад? Он прописал мне в листе вместо обычной недели — три дня! — вспыхиваю я.
— Он может…
Пламя растекается по мне. Драконица внутри крутится, тоже злится на этого дракона Киллиана.
— Что за идиотизм? Даже на экскурсии дают неделю! А мне три дня! Так нельзя. Он же не уполномочен так поступать!
Я расхаживаю по кабинету.
— Вообще-то да, — отзывается Штарль, но я его почти не слышу, что он бурчит себе под нос. — Но он говорил, что про работу может за вас ваша дочь попросить.
Я резко замираю.
— Что вы имеете в виду?
— Ну, набрать его может ваша дочь с моего постфона и просто сказать…— Штарль тянется к ящику и достает оттуда бумажку.