Размер шрифта
-
+

Полночные тайны - стр. 33

– Все в порядке, – кивает Иаза. – При запертом замке эта комната становится звуконепроницаемой. Он это делает, чтобы никто не мог нас подслушать.

От этого мне не становится уютнее. Как будто лорд Элленби, вопреки собственным словам, все же не доверяет нам полностью. Да и я… я же ничего не знаю об Иазе, а Джин… ну, ясно, что преданность Джин на меня не распространяется. Так почему я должна доверять ей? Я все еще размышляю об этом, когда осознаю, что все смотрят на меня.

– Если вы хотите, чтобы моя сестра взяла на себя инициативу, придется немного подождать, – насмешливо заявляет Олли.

Джин улыбается, а Иаза вскидывает брови.

– Ну, это ваш поиск, мы просто помогаем, – говорит он.

Я неловко верчусь на месте. Я представляла себе другую командную работу, во главе с лордом Элленби. А я была бы просто мускульной силой, как обычно. Но он прав: мама оставила меч мне, и я знаю главную часть информации. И если я хочу успеха, мне лучше хотя бы сделать вид, что я понимаю, что делаю.

– Что вы хотите знать?

– Начало – традиционная точка всего, – замечает Джин, и мне приходится проглотить ехидный ответ.

Но Иаза опережает меня, я не успеваю заговорить.

– Почему бы тебе не рассказать нам о своей матери, Ферн? Чем лучше мы ее узнаем, тем скорее, наверное, сумеем помочь тебе разгадать ее подсказки.

Раньше меня начинает Олли:

– Мы в этом году прочитали все ее заметки…

И он начинает. Это действительно правильно, твержу я себе, пока Олли нудно рассказывает об исследованиях мамы, о ее дружбе с Эллен Кассел и лордом Элленби в то время, когда она была рыцарем, – правильно, что ее историю рассказывает именно мой брат. Он старается, он говорит о той малой части мамы, которую знает. Конечно, трудно понимать, что кто-то из родителей любит твоего близнеца больше, чем тебя… Разве я не вижу каждый день напоминания об этом, глядя на папу?

Проблема в том, что, слушая Олли, я осознаю, что совершенно не понимаю маму. И для меня это нечто абсолютно неведомое, потому что обычно именно я умею проникать в чужие головы, хотя мой брат умеет буквально читать умы. Он ощущал чувства мамы через ее вещи. Но вот он говорит о том, что она делала и говорила, вместо того чтобы рассказать о том, кем она была.

Джин бесцеремонно наблюдает за мной, на ее лице отражаются разные эмоции. Бо́льшую их часть я не в силах прочитать, но уверена, что та, что я узнала, – разочарование. Я вскидываю голову. Ее выражение не задело бы меня так сильно, если бы я не испытывала разочарования в самой себе. Но никто, кроме Олли и меня, не понимает сложности наших отношений и того, как мы осторожно разбирались в чувствах друг друга, как мы годами ненавидели друг друга. И если теперь мы кажемся друзьями, то лишь потому, что оба очень долго и тяжело работали над этим.

Страница 33