Полночная ведьма - стр. 9
Я чувствую, как мое настроение несколько улучшается; так бывает всегда, когда я приезжаю домой. Пусть мне придется несколько часов с любезным видом выслушивать соболезнования от людей, которых я едва знаю, зато потом, когда последних гостей усадят в экипажи, я наконец смогу расслабиться и снова стать самой собой.
Готова ли ты теперь выслушать меня, Лилит?
Я чувствую, как по спине пробегают мурашки, ибо в ушах снова раздается шепот того духа, который обратился ко мне на кладбище. Я ошеломлена. Потрясена. Ни один дух еще не заговаривал со мной без приглашения. Я делаю над собой усилие, чтобы взять себя в руки. Мне придется поговорить с неугомонной душой, это очевидно. Но не здесь и не сейчас. Сейчас я нужна семье. Семье, не обладающей магическим даром.
Молодой лакей открывает дверь кареты, и Уизерс, широкоплечий и, как всегда, готовый услужить, выходит из парадной двери, чтобы помочь выбраться из экипажа леди Аннабель. Фредди, явно приободрившийся при мысли, что сейчас сможет выпить, уже спрыгнул на землю с другой стороны кареты и тоже спешит помочь матушке.
– Ваша помощь не потребуется, Уизерс, – выпаливает брат с коробящим меня нетерпением в голосе. – Предоставьте леди Аннабель моим заботам. Спускайся, мама. И выпей бокал доброго вина.
– Не глупи, Фредди, ты же знаешь: я не пью вина. Уизерс, у вас все готово?
– Мы сделали все, как вы велели, леди Аннабель.
– Цветы… их необходимо регулярно опрыскивать водой. Стоит такая ужасная жара.
– Я возложил эту обязанность на Уильяма, миледи.
Вдовствующая герцогиня, только что нетвердой походкой двигавшаяся к двери, останавливается и воззряется на Уизерса. У нее совершенно потерянный вид.
– На Уильяма? – слабым голосом переспрашивает она. – Знаете, я, кажется, не могу вспомнить его лица.
Я спешу к ней.
– Речь идет об Уильяме Рэдли, мама. Это младший лакей, теперь ты вспомнила?
– О да. Разумеется. Как я могла забыть? Уильям Рэдли. Как глупо с моей стороны.
– Ты просто очень утомлена, мама, – говорю я, беря ее под руку.
– И вам, конечно же, хочется пить, – вставляет Фредди.
Я бросаю на него строгий взгляд, который он не замечает, и мы вместе помогаем матушке подняться по лестнице и войти в прохладный вестибюль. Фредди всегда готов предложить свою помощь, когда это соответствует его желаниям. Но это не та помощь, на которую я могла бы положиться. За каждым его предложением кроется подвох. С моей стороны было бы неразумно это забывать.
Маме не стоило беспокоиться – миссис Джессап и Уизерс в точности выполнили все ее пожелания. Убранство вестибюля дома номер один на площади Фицрой действительно впечатляет. Интерьер выполнен в стиле модерн, который с присущим ей безупречным вкусом выбрала мать, и его удачно дополняют вазы, полные благоухающих кремовых лилий, украшенные черными атласными бантами и в художественном беспорядке расставленные то тут, то там. Из-за жары аромат цветов кажется мне почти удушающим, и я чувствую, как начинает побаливать голова. Трое одетых в безукоризненные траурные ливреи лакеев стоят здесь же, держа в руках подносы с высокими бокалами, в которые налиты напитки.